<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://svyatoy.roletalk.ru/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Аэрлис</title>
		<link>https://svyatoy.roletalk.ru/</link>
		<description>Аэрлис</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Mon, 23 Oct 2023 18:21:03 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Услуги клининга Москва и МО</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=159#p159</link>
			<description>&lt;p&gt;Профессиональные услуги клининга: уборка после ремонта, генеральная, поддерживающая, химчистка мягкой мебели, удаление жировых отложений на кухне парогенератором, мытье окон + альпинист и многое другое. Мы также предлагаем ЭКО-чистку детских игрушек, колясок, комнат и различных предметов.&amp;#160; Заказ по тел. +7 915 204 1047 Наш канал: t.me/wwcleaning Москва и Московская область Услуги клининга офиса, квартиры: грязь, пыль, разводы, зеркала, плитка, цемент, краска, светильники, люстры, свч, холодильник, духовка, плита, варочная панель, вытяжка, розетки, выключатели, керамика, смесители, скотч, мусор, шкафы, сантехника, плинтуса, фартук, столешница, стирка, глажка, пятна, загрязнения, диван, кровать &amp;#9989;Уборка квартиры после ремонта &amp;#9989;Уборка после ремонта цена&amp;#160; &amp;#9989;Уборка после ремонта москва&amp;#160; &amp;#9989;Уборка квартиры после ремонта цена&amp;#160; &amp;#9989;Уборка помещений после ремонта&amp;#160; &amp;#9989;Услуги клининга цены&amp;#160; &amp;#9989;Клининг компания услуги&amp;#160; &amp;#9989;Услуги клининга офиса&amp;#160; &amp;#9989;Химчистка мягкой мебели москва&amp;#160; &amp;#9989;Химчистка мягкой мебели +на дому&amp;#160; &amp;#9989;Химчистка мягкой мебели +и ковров&amp;#160; &amp;#9989;Мытье окон +в москве&amp;#160; &amp;#9989;Мытье окон без разводов&amp;#160; &amp;#9989;Клининг компания услуги&amp;#160; &amp;#9989;ЭКО чистка детских кресел&amp;#160; &amp;#9989;Экологическая очистка детских комнат&amp;#160; &amp;#9989;Услуги клининга квартир&amp;#160; Заказ по тел. +7 915 204 1047 Наш канал: &lt;a href=&quot;https://t.me/wwcleaning&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://t.me/wwcleaning&lt;/a&gt;&amp;#160; &amp;#160;Вотсап: &lt;a href=&quot;https://wa.me/79152041047&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://wa.me/79152041047&lt;/a&gt;&amp;#160; Перейти: &lt;a href=&quot;https://u.to/v1gKIA&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://u.to/v1gKIA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (mbehcebtnx)</author>
			<pubDate>Mon, 23 Oct 2023 18:21:03 +0300</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=159#p159</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Море 2023</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=158#p158</link>
			<description>&lt;p&gt;MarineMart.ru-крупнейшая доска объявлений в сфере водного транспорта., запчастей и оборудования. С нами Вы получите больший охват целевой аудитории, дополнительные продажи и узнаваемость бренда (магазина). Регистрируйтесь на MarineMart.ru, чтобы получить возможность увеличить продажи и быстрее развить компанию. Наиболее активные направления: 1) О продаже/аренде водной технике; 2) О продаже запчастей и оборудования для водного транспорта; 3) Об услугах ремонта/обслуживания водного транспорта; 4) О продаже/аренде прибрежной недвижимости; 5) О продаже рыболовных товаров и товаров для активного отдыха. Регистрируйтесь на&amp;#160; &lt;a href=&quot;https://marinemart.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://marinemart.ru/&lt;/a&gt;&amp;#160; &amp;#160;Одни только выгоды для Вас! 1) Бесплатное размещение на морском маркетплейсе&amp;#160; &lt;a href=&quot;https://marinemart.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://marinemart.ru/&lt;/a&gt; ; 2)Продажа без посредников – в объявлении указаны ваши контакты, общение с клиентом напрямую; 3) Собственный онлайн магазин с внутренним каталогом и поиском товаров; 4) Продвижение ваших товаров и выделение их среди конкурентов; 5) Только целевая аудитория клиентов связанных с водной техникой,которым точно интересно ваше предложение; 6) Умный поиск и фильтры в категориях для быстрого и удобного поиска,сравнения и выбора товаров; 7) Постоянный рост узнаваемости вашего бренда (магазина). Перейти: &lt;a href=&quot;https://is.gd/vSt5oZ&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://is.gd/vSt5oZ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (mbehcebtnx)</author>
			<pubDate>Thu, 20 Apr 2023 12:58:07 +0300</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=158#p158</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ну что ж, номер &quot;раз&quot;)))))</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=157#p157</link>
			<description>&lt;p&gt;Я пишу... :) и ты пишешь... АУ, где остальные наши?))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Яра)</author>
			<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 19:23:28 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=157#p157</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Анкета Ильвена</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=129#p129</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;1. Имя&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Ильвен &amp;quot;Серебряный коготь&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;2. Пол&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Мужской&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;3. Раса&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Полу-эльф&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4. Возраст&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;&amp;#160; &amp;#160; а &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Ильвен - 200 лет&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;&amp;#160; &amp;#160; b &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Белый орлан - 4 года 2 месяца&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;5. Внешность&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ильвен&lt;br /&gt;Выглядит:&lt;br /&gt;Высокий, около 178 см, сероватый оттенок кожи, иссиня-черные волосы, черные глаза, косой шрам на лице.&lt;br /&gt;Одет - серая шелковая туника, подпоясанная кожаным поясом, на котором висит 2 кинжала в кожаных ножнах; черные льняные штаны, заправленные в кожаные cапоги до колен. На шее в качестве амулета висит перо белого орлана. Лицо скрыто глубоким капюшоном. За спиной широкий длинный серый плащ.&lt;br /&gt;Инвентарь/Артефакты:&lt;br /&gt;2 серебряных кинжала с гравированными кривыми клинками и резными рукоятями. Эфесы украшены золотыми листьями.&lt;br /&gt;Рюкзак: несколько пучков трав, пузырек с целебным отваром, пара перьев, чернильница, дневник, монеты, кремень.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хранитель - Белый орлан &amp;quot;Серебряный коготь&amp;quot;&lt;br /&gt;Выглядит&lt;br /&gt;Как и подобает представителю этого рода птиц имеет белоснежные перья на голове и черные перья по всему остальному туловищу. Острый желтоватый клюв крючком. Такого же цвета глаза. Обладает достаточно сильными крыльями.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;6. Характер&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ильвен&lt;br /&gt;Хотя и скрытен, но имеет высокий уровень харизмы, что помогает Ильвену добывать нужную информацию. Осторожен, всегда просчитывает на 2 шага вперед.Слегка грубоват в общении с женщинами - но ведь это поправимо?! Хладнокровен к жертве.&lt;br /&gt;Так как Ильвен с детства находился в окружении сородичей - не переносит одиночества, поэтому чувствует себя куда увереннее в трактире или на улице, нежели ночью в поле.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Белый орлан&lt;br /&gt;Гордость и неподкупность, пожалуй одни из качеств птицы, которые много раз спасали от беды. К врагу так же жесток. Умеет ждать. Терпелив. Ильвен перекидывается в орлана в основном при длинных переходах или же для спасения собственной жизни, но и не преминет воспользоваться своими навыками для получания какой-либо информации, кражи или же расслабления - ведь так приятно парить в небе, над бескрайними горами.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;7. Биография&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;-Кто? - сильно нервничая, спросил мужчина.&lt;br /&gt;-Мальчик - ответили ему в ответ - У вас мальчик! Хотите взглянуть?&lt;br /&gt;Встревоженный, теперь уже, отец вбежал в помещение, где укрытая белой простыней лежала эльфийка, державшая на руках младенца. Он осторожно подошел, посмотрел сначала на нее, потом на него и его сердце бешено заколотилось от радости! &lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;Ильвен, так назвали мальчика полуэльфа-получеловека. Он получил свое имя от смешения двух слов:&lt;br /&gt;&amp;quot;Иления&amp;quot; - имя матери, и &amp;quot;Вентари&amp;quot; - так называли род людей болотные эльфы. &lt;br /&gt;Ильвен родился в стране под названием Селиндария, в которой шли непрекращающиеся войны между эльфами, людьми, оборотнями, нагами и другими существами, в селении болотных эльфов Шлааен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Отец Ильвена, Ордар, был человеком кузнецом, пришедшим во владения болотных эльфов по какому-то заданию от своего короля еще совсем молодым (ему было около 22х лет) и оставшимся жить с ними, ибо влюбился в Илению с первого же взгляда. Она же ответила ему взаимностью. Иления была представительницей рода болотных эльфов, одной из королевских кровей. Она была стройна, высока, у нее были длинные, прямые, распущенные светлые волосы с вплетенными в них ленточками.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;С ранних лет Ильвен очень интересовался 2 вещами: кинжалы и травы. Зачастую он выходил из дома по ночам, стараясь не разбудить родителей, чтобы тренироваться в обращении с кинжалами. Поэтому поступь его так же неслышна, как шорох мыши при игре менестреля. Обращению же с травами он учился у своей матери. Она учила его изготавливать целебные снадобья, отвары, а так же пиправы для пищи. В течение первого столетия своей жизни Ильвен научился читать и писать, разводить огонь и готовить еду, развил мастерство владения кинжалами до того, что мог неглядя попасть ярдов с 30 в падающее с ветки яблоко. В свой 70й год жизни Ильвен поступил на службу к верховному друиду болотных эльфов Алькору &amp;quot;Золотая стрела&amp;quot;. Его назначили разведчиком, где и пригодились навыки бесшумного перемещения.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда ильвену исполнилось 73 года - Ордар умер, оставив последний подарок сыну - 2 серебрянных кинжала с кривыми гравированными клинками, эфесы которых были украшены золотыми листьями. Спустя еще 7 лет Ильвена назначили командующим разведовательным отрядом на службе у короля болотных эльфов. Следующие 95 лет прошли в постоянных разведках, походах, заданиях. За это время Ильвен развивал свое мастерство в обращении с кинжалами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда Ильвену исполнилось 170 лет король болотных эльфов собрал совет, посвященный уже ставшими статистическими нападениям оборотней на Шлааен. Отряду Ильвена было поручено проникнуть в самый центр земли оборотней и убить их вожака Дентра Свирепого - огромного белого оборотня, слывшего своей жестокостью и беспощадностью по всей Селиндарии. Через неделю отряд выдвинулся в северо-западные земли - земли оборотней. Сам поход длился около 5 лет, ибо шли эльфы пешком, по пути вырезая встречавшихся оборотней. На протяжении всех этих пяти лет Ильвену стал сниться один и тот же сон - будто он летит в облаках, и вместо рук у него огромные черные крылья. С каждым днем сон становился все более отчетливым и ярким. И так на свой 175 год жизни, когда эльфы уже пересекли границу земель оборотней, над Ильвеном пролетела черной тенью огромная птица с белоснежной головой и черным, как смоль, туловищем. Направив свой взгляд прямо в глаза Ильвену, птица издала крик и, выронив перо из крыла к ногам Ильвена, удалилась прочь. Это могло означать только одно - Ильвен нашел своего хранителя... Или хранитель нашел его.&lt;br /&gt;Следующие 24 года отряд вел непрекращающиеся вылазки на оборотней, вырезая всех, кто встречался на пути. За эти 24 года Ильвен стал настолько близок со своим хранителем - кем стал Белый орлан, что мог переворачиваться в птицу лишь пожелав этого, без особого напряжения или лишней концентрации. Перо, которое пролетавший над отрядом орлан выронил к ногам Ильвена, висело теперь у полу-эльфа на шее, как амулет. Отряд дал ильвену прозвище &amp;quot;Серебряный коготь&amp;quot;, ибо когти птицы сияли на солнце как серебро, и были столь же остры, сколь остры были кинжалы Ильвена. На свой 200й длень рождения Ильвен с отрядом наконец-таки достигля заветной цели - они добрались до лагеря Дентра Свирепого. Завязалось ожесточенное сражение между отрядом эльфов, состоявшего из 11 эльфов и оборотнями, которых было не меньше пятдесяти. Ильвен же вступил в схватку с Дентром. Такого жестокого, сильного и бесстрашного противника Ильвен встретил впервые за свою долгую жизнь. Их схватка была как танец, свист и блеск кинжалов, рев вожака оборотней, вой воздуха под ударами его огромных лап. Мало чтио могло сравниться по красоте с этим зрелищем. Замах, удар - Ильвен, вскрикнув, отлетел метра на 2, ударившись лицом о камень. Сначала он не понял, что произошло. Поднявшись и вытерев струившуюся из рваной раны на лице кровь, Ильвен с остервенением ринулся на оборотня. Любой, кто бы выдел это поклялся бы, что уловил страх в глазах Дентра. Полу-эльф, забыв о своих ранах, усталости, прыгал и бегал вокруг оборотня, нанося удары кинжалами. Блеск серебра на солнце, свист, треск вспарываемой шкуры, истошный вой Дентра... Тот падает навзничь, заливая своей багровой кровью землю вокруг. Ильвен только тогда понял, что изможден. Он посмотрел на битву, шедшую вокруг. Несколько мертвых товарищей, около 30 мертвых оборотней. Звук становился все приглушеннее и приглушеннее. Картинка поплыла. Ильвен рухнул на землю. Что было потом - не известно. Во время своего забвения Ильвену снилось, что отряд вернулся в Шлааен и их встретили с ликованием все жители селения. Ему снилась Иления, Ордар, Алькор. Ему снилось, что он парит в небе. Ему снилось, что ветер ласкает его лицо...&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Очнулся Ильвен в совершенно неизвестном месте. На высокой горе, которая была окрашена в медный цвет заходящим солнцем. Так начинается совершенно новая история... Совершенно новая жизнь...&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;8. Занятие&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Умения&lt;br /&gt;- бытовые навыки&lt;br /&gt;Чтение, правописание, кулинария, травоведение, разведение костра.&lt;br /&gt;- физические боевые&lt;br /&gt;Владение кинжалами - среднее&lt;br /&gt;Владение метательным оружием (кинжалы) - среднее&lt;br /&gt;- магические&lt;br /&gt;Бесшумное передвижение - среднее&lt;br /&gt;Ночное зрение - низкое&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так как Ильвен, живя с сородичами, служил в развед-отряде, то может быть как разведчиком, так и наемным убийцей.&lt;br /&gt;Мечтает основать гильдию наёмных убийц. Пока на жизнь зарабатывает слежкой и кражами.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;9. Личная информация&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Киселёв Александр Андреевич, 20 лет.&lt;br /&gt;ICQ - 258388345 (спам-бот активен)&lt;br /&gt;M@il - FOXX05@mail.ru&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Персонаж принят. Одобрено Мау&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Ильвен Серебряный Коготь)</author>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 14:57:56 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=129#p129</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Лесное озеро.</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=128#p128</link>
			<description>&lt;p&gt;В самой глуши Вековечного Леса есть маленькое лесное озерцо. Оно немного заросло осокой и камышом. Над водной гладью склонились водолюбивые ивы, полоща свои длинные ветви в спокойной воде. &lt;br /&gt;На берегу, у самой воды, стоит ветхий домишко. Это дом Хранительницы Леса. Домик приземистый, бревенчатый, со створчатыми окнами, открытыми в теплую погоду. Он состоит из двух комнат. В первой, без окон, хранятся вещи и мешки с зерном, в углу сложены для печи дрова. Над потолком натянуты вереки на которых сушатся пучки разнообразных трав, от чего в доме витает пряный запах. Вторая комната светлее, с двумя окнами, занавешенными белыми шторочками. Справа стоит небольшая беленая печка, напротив деревянный стол со скамьей и двумя стульями, на столе стоит толстая восковая свеча. По стене висят полки с разнообразной деревянной посудой и всевозможными баночками и кувшинчикими с сушеной травой или готовым снадобьем.&amp;#160; В дальнем углу кровать, застеленная лоскутным одеялом, слева от кровати большой резной сундук, закрытый на замок. Рядом стоит большой шест с лучиной.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Рядом с домом разбит небольшой садик с цветами и травами. Сам садик обнесен небольшой изгородью, по большей части для того, чтобы животные, приходящие к Мэй не затоптали растения.&lt;br /&gt;Над домом раскинулась высокая косматая елка, дарующая тень в жаркие дни.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:56:59 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=128#p128</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Анкета Мау</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=127#p127</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;1. Имя&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; - May [Мэй] – можно обращаться как на английском (что приятней) так и на русском наречии.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;2. Пол&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; -&amp;#160; Женский&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;3. Раса&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; - Человек&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4. Возраст&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4.а &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Мэй - 22 года&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4.b &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Хранитель - 3 года&amp;#160; 6 месяцев&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;5. Внешность&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Мэй – худощавая девушка, среднего роста (170). У нее пепельные длинные волосы, ниже лопаток, слегка волнистые. Волосы постоянно распущены. Глаза желто-карие, миндалевидной формы, с длинными пышными ресницами. Нос маленький, тонкий, слегка курносый. Губы тонкие, слегка розоватые. Уши маленькие, прикрыты волосами. Сережек Мэй не носит. &lt;br /&gt;У Мэй тонкая, легкая кость. Маленькая грудка и длинные ноги. Само тело подтянуто от постоянного бега по лесу. Ступни, огрубевшие от постоянного хождения босиком, однако, когда холодно Мэй надевает небольшие потрепанные сапожки.&amp;#160; Кожа не отличается бледностью – Мэй много времени проводит на солнце, поэтому покрыта легким золотистым загаром. На груди у Мэй висит волчий клык на кожаном шнурке.&amp;#160; &lt;br /&gt;Одета она в льняное небеленое платье с зеленой ручной вышивкой по рукавам, подпоясана зеленым поясом. На поясе висят небольшой ножик в кожаном чехле и льняной мешочек с целебными травами.&amp;#160; Вокруг Мэй постоянно витает запах горькой полыни и мяты. На левой руке надеты браслет из деревянных бус и кожаный плетеный ремешок. &lt;br /&gt;Хранитель у Мэй – волчица. Это сильный поджарый зверь с темно-серой шкурой и яркими желто-карими глазами. У волчицы тонкие, но сильные лапы, длинный хвост, не особо пушистый. &lt;br /&gt;Шерсть на груди и животе животного не такая густая и имеет более светлый оттенок. Морда узкая, слегка удлиненная. Уши большие, высоко поставлены, стоячие. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;6. Характер&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Мэй не особо жалует людей. Так как выросла она практически одна, девушка привыкла к одиночеству. Но, не смотря на это, ее постоянно тянет к людям, к общению с ними, хоть она и боится этого, поэтому ведет себя осторожно.&lt;br /&gt;Готова помогать всем, если у человека добрые намерения. Не любит людей или других существ, причиняющий какой-либо вред лесу.&lt;br /&gt;Если находится в хорошем расположении духа, что бывает в солнечные погожие дни, может водить лесников по лесу, запутать их или напугать как-нибудь. Мэй одинока, поэтому в делах сердечных ведет себя неуверенно. Попытки деревенских парней пресекает самым жестоким образом. Да и кто осмелится приближаться к странной Мэй. &lt;br /&gt;Девушка на самом деле очень ранима. Ей очень хочется найти доброго верного друга. Мэй редко смеется, но если такое случается, смех у нее заливистый, глубокий и долгий. &lt;br /&gt;Но Мэй не так наивна, как кажется на первый взгляд. Ее слишком часто обижали.&amp;#160; Поэтому в ней зародилось недоверие к окружающим.&lt;br /&gt;В экстремальных ситуациях ведет себя агрессивно, но старается по возможности незаметно уйти от ссоры. &lt;br /&gt;К верующим относится равнодушно, сама же, в основном, полагается на силы природы и собственные силы.&lt;br /&gt;Боится Мэй пожара. Ей очень дорог ее Лес. &lt;br /&gt;&amp;#160; Хранитель у Мэй – волчица, агрессивное животное. Злое. Эта черта сильно влияет на девушку. Так как взаимопонимание между Мэй и волчицей полное, то Мэй так же может влиять на Хранителя. Со своей стороны старается сделать зверя добрее. Так же волчица обладает такой чертой характера как вредность, что тоже накладывается на Мэй. Но эта черта проявляется редко.&amp;#160; Волчица ходит бесшумно и всегда появляется внезапно, собственно как и сама девушка. Не смотря на свою агрессию, волчица еще никого из людей не убивала – одного рыка бывало достаточно, чтобы непрошенные гости убирались.&lt;br /&gt;Мэй часто перевоплощается в волчицу для дальних переходов или охоты и овладела этим процессом превосходно.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;7. Биография&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;История началась еще задолго до рождения Мэй. А началась с появления Гелан, матери Мэй в маленькой деревушке на краю Вековечного Леса. Гелан была знахарка, ей приходилось много раз покидать деревни, так как крестьяне не особо любили «других» людей. Но это не&amp;#160; мешало всяким крестьянским девушкам тайком бегать к Гелан, чтобы приворожить доброго молодца, или убрать с дороги соперницу.&lt;br /&gt;На ее огороде не росли овощи. Весь участок был засеян всякими травами, а в доме витал дурманящий запах сушеных пучков. Роптать поселение начало с того момента, как обнаружилось, что Хранителем Гелан был волк. И не волчица, как должно соответствовать полу, а настоящий матерый Волк. И дело было даже не в этом. Роптали с того, что у порядочной крестьянки не может быть Хранителем такое животное. Все боялись, что придет беда и ждали ее.&lt;br /&gt;Спустя год тихой жизни родилась Мэй. Никто не знал, кто был ее отцом, а на расспросы соседок Гелан отмалчивалась или уводила разговор в сторону. &lt;br /&gt;Не в чести было среди селян мать-одиночка. Все косились на Гелан, не жалели, а, скорее всего, презирали. &lt;br /&gt;И ненависть накапливалась, накапливалась зависть к ее способностям. &lt;br /&gt;Все разрешилось в считанные дни. Когда на деревню повадился ходить волк. В первый же вечер он вырезал скот у знатного крестьянина – главы села. На вторую ночь все повторилось, наутро нашли мертвыми скотину и в других домах. Селяне негодовали. Кто мог так безжалостно «косить» животину у благопристойных крестьян, исправно дающих дань своим богам?&amp;#160; &amp;#160;Уж не наказывают ли они за то, кто приютили Гелан? Или это сама Гелан мстит за их отчуждение. Как ни крути, Гелан оказывается причиной напасти. Сей же днем состоялся Совет деревни, и на закате все, от мала до велика, кто с палками, кто с вилами, дети с камнями и овощами собрались у ворот дома Гелан. Бабки кричали и вопили, деды хмурились, а дети веселились – как никак новая забава. Гелан еще с утра почувствовала угрозу и уже была готова к бегству. Маленькая Мэй испуганно плакала. Мать, с маленькой авоськой за плечами и ребенком на руках вышла во двор.&lt;br /&gt;Медленно, не обращая на возмущение толпы и не отвечая на крики, она протиснулась сквозь крестьян и двинулась в сторону леса.&lt;br /&gt;- Ах ты дрянь такая, - возмутилась одна из доярок, - порезала наш скот, перетравила девок, парней с ума свела, а теперь уходит, как ни в чем не бывало! Нет уж!&lt;br /&gt;С этими словами, доярка выхватила помидор у своего сына и метнула в спину Гелан. И тут началось!&lt;br /&gt;Мальчишки стали кидать принесенные овощи, поднимали с земли комья грязи и камни. Мужчины ринулись в дом – надо уничтожить все, иначе боги будут сердиты. Бабы крича и заламывая руки, ринулись следом за беглянкой.&lt;br /&gt;Гелан бежала из последних сил, пригибаясь под градом камней и помидор. По шее стекала теплая струйка крови – какой-то больно ловкий мальчишка наверно теперь гордился своим мастерством.&lt;br /&gt;«Только бы успеть, только бы добежать до леса» - мысли роем вертелись в голове матери, старательно прикрывающей кричащего младенца. &lt;br /&gt;Лес встретил прохладой и приятными сумерками. Гелан вздохнула с облегчением. Крестьяне боялись заходить далеко в лес. Улюлюканье молодежи и вопли женщин звучали все глуше и глуше.&amp;#160; Гелан шла все дальше и дальше, а лес становился все темнее и темнее…&lt;br /&gt;Еще давно Гелан приметила маленький домик в самой гущи леса, на краю Лесного озера. Раньше тут жил лесник. Туда и держала теперь путь отчаявшаяся женщина…&lt;br /&gt;…Через три дня после бегства, во время грозы, сгорела деревушка – молния ударила как раз в дом старейшины, ни один дом не удалось спасти. Крестьяне собрали все свои уцелевшие пожитки и ушли на юг, в плодородные степи.&lt;br /&gt;…После этого случая Гелан постарела на тридцать лет, месть далась ей дорого…&lt;br /&gt;…Мэй выросла в лесу. Постоянно она ходила со своей мамой, то за травами, то по ягоды, то вынимать зайца из силка. И уже в свои неполные десять лет знала Лес вдоль и поперек, все тайные тропки, и обильные ягодами поляны. В десять она узнала своего Хранителя. Во время одной из прогулок – на суку корявой сосны Мэй увидела висящий на кожаном шнурке волчий зуб, точно такой же, как у матери. Хранителем Мэй стала волчица.&lt;br /&gt;Гелан учила свою дочь всему, что знала сама. Показывала какие травы пригодны для целебных отваров, какими можно нанести вред человеку, что нужно чтобы роды проходили нормально, как у зверя, так и у человека. Изредка приходили в лес за Гелан. Никто не заходил в глубь, но Гелан каким-то чудом знала, что на краю Вековечного Леса ее ждут. Тогда Гелан и ее дочь отправлялись в деревню, принимать роды то у доярки, то у дочки бортника, а то и у самой коровы или овцы. Мэй внимательно смотрела за всем, что делает ее мать. Еще раз в неделю, Гелан посылала дочь в деревушку за продуктами или тканью, или инструментами. На месте пожарища так никто и не стал жить, поэтому Мэй приходилось тратить на путешествие весь день. Ночевала она в поле, хоть и могла остановиться в какой-нибудь таверне. Но девушка не любила людей, да и мягкая трава под боком была привычней…&lt;br /&gt;В пятнадцать лет Мэй поняла, что понимает язык зверей и птиц. Животные ее не трогали, охотно шли на контакт, помогали в поиске пищи…&lt;br /&gt;Когда Мэй исполнилось семнадцать, Гелан не стало. За несколько лет она превратилась в дряхлую старуху. С каждым днем ей становилось все сложнее жить, и Гелан понимала, что конец ее близок.&lt;br /&gt;Мэй похоронила свою мать далеко в лесу, на границах с болотами, и никогда не приходила на могилу, в этом не было надобности. Она знала, что теперь, наконец-то, мать нашла свою Родину и пристанище.&lt;br /&gt;Последние пять лет Мэй жила одна, редко общаясь с жителями деревни, когда приходила за нужными ей вещами. &lt;br /&gt;В свои 22 года она превосходно наладила контакт со своей волчицей. Ожерелье с волчьим клыком она никогда не снимала. Мэй унаследовала дар своей матери, но мало кто знал об этом, и мало кто отважился прийти так далеко в диковинный зачарованный Вековечный Лес к странной и нелюдимой девушке Мэй.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;8. Занятие&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Мэй - Хранительница Вековечного Леса. Так же у нее имеются навыки врачевания (в частности акушерство) – не начальные, но и не мастерские, знахарство - среднее, знание трав - великолепное. Мэй понимает язык зверей.&amp;#160; Владеет на начальном уровне стихиями, чаще всего использует Воздух и Воду (вызывание дождя и небольшое изменение погоды)&lt;br /&gt;Бытовые навыки – письменность, чтение, математика – слабо, готовка еды, стирка, уборка и т.д.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:22:07 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=127#p127</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Правила</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=83#p83</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Общие правила&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; - Игрок обязан слушаться администратора и модератора. &lt;br /&gt; - Мат строго запрещен на форуме, так же не приветствуется жаргон падонкафф.&lt;br /&gt; - Строго запрещено оскорбление других игроков. Выясняйте свои отношения в ЛС или за пределами форума.&lt;br /&gt; - При возникновении вопросов, обращайтесь в ЛС администратору или модератору.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Регистрация&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; - При регистрации вашего персонажа желательно, чтобы ник и имя вашего героя были одинаковыми.&lt;br /&gt; - Не рекомендуется использовать слишком длинные имена, использовать знаки и цифры. Вы хоть представляете себе эльфа Эдель_688?&lt;br /&gt; - После регистрации необходимо заполнить анкету и в течение 7 (семи) дней выложить ее в соответствующем разделе &lt;a href=&quot;https://svyatoy.roletalk.ru/viewforum.php?id=21&quot;&gt;Анкета&lt;/a&gt;&amp;#160; В разделе создаете свою отдельную тему. Если в течение отмеченного времени анкета не будет выложена, участник будет удаляться.&lt;br /&gt; - После выкладывания анкеты, до ее принятия администратором, вы имеете право писать только в разделе &lt;a href=&quot;https://svyatoy.roletalk.ru/&quot;&gt;Свободное общение&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Оформление&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; - В качестве аватара запрещается использование анимешных картинок и других изображений, не соответствующих образу вашего персонажа.&lt;br /&gt; - Аватар не должен быть больше чем 140 x 140 пикселей и 30720 байт (30 KB).&lt;br /&gt; - В подписи необходимо указать ссылку на вашу анкету. Для удобства воспользуйтесь этим кодом: &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;code-box&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;legend&quot;&gt;Код:&lt;/strong&gt;&lt;div class=&quot;blockcode&quot;&gt;&lt;div class=&quot;scrollbox&quot; style=&quot;height: 4.5em&quot;&gt;&lt;pre&gt;[url=http://здесь пишется адрес страницы вашей анкеты (находится вверху страницы)]Здесь пишитите  - Анкета и имя персонажа, на кого сделана анкета.[/url]&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;- В подписи запрещено использовать матерные выражения, рекламу и прикреплять изображения.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Отыгрыш&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; - Отыгрыш ведется от третьего лица.&lt;br /&gt; - Каждый ваш пост должен состоять как минимум из 7 полных строк. В составе должно быть описание ваших действий, места, времени и погоды. Внимательно следите за постами выше, если ренее уже было отмечено, что действие происходит глухой ночью в лесу, а у вас полдень в поле, то будет как минимум нелогично.&lt;br /&gt; - Отыгрыш пишется стандартным шрифтом (по умолчанию) черного цвета. Не рекомендуется ипользовать всю цветную палитру - получите предупреждение.&lt;br /&gt; - &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Мысли выделяются курсивом&lt;/span&gt; и в ковычках, прямая речь начинается с новой строки знаком &amp;quot;-&amp;quot; и выделяется &lt;strong&gt;жирным шрифтом&amp;#160; &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; - Если вы переходите в новый раздел, то указывайте знаком -&amp;gt; и пишите раздел в который переходите.&lt;br /&gt; - Если вдруг во время игры вам срочно нужно написать &amp;quot;не в тему&amp;quot;, то с новой строки ставиться &amp;quot;офф&amp;quot;. В оффе допустимо писать не более 3х строк, так что сначала хорошенько сформулируйте свою мысль. &lt;br /&gt; - Вставка смайлов во время игры запрещена. Учитесль выражать свои эмоции в письменном виде.&lt;br /&gt; - Соответствуйте характеру и возможностям героя описанных вами в анкете, а так же на забывайте о своих возможностях, если вы написали в анкете, что не умеете плавать, а в ходе игры обнаруживается, что вы прекрасно держитесь на воде, вам будет выслано предупреждение.&lt;br /&gt; - Важно иметь представление о том, как вы будете перевоплощаться в образ своего Хранителя. Если вы пишете, что вас окутало туманом, а когда он рассеялся на вашем месте стоял зверь, то в будущем только так и перевоплащайтесь.&lt;br /&gt; - Учитывайте, что если Хранитель с вами совсем недавно, то перевоплощение врят ли будет проходить с легкостью. Полное контролирование своего Хранителя возможно, если вы находитесь в союзе с ним не менее 15 лет. То есть, ребенок, хоть и будет иметь хранителя, его черты характера, но возможности превращения в животное у него не будет.&lt;br /&gt; - Важно, что большую часть времени нужно находиться в образе человека(эльфа, вампира и т.д), а не в образе животного. Персонаж использует форму Хранителя только при необходимости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;Драки&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; - Драка и ее логическое завершение (смерть одного из героев, раны, победы и поражения) оговариваются заранее между игроками в ЛС&lt;br /&gt; - Без согласия персонажа, убийство его запрещается.&lt;br /&gt; - Не разрешается завершать действия во время драки. Не каждому понравиться, если вы в посте пишите &amp;quot;Спустил тетиву и стрела пробила врагу грудь&amp;quot; Дайте возможность оппоненту на защиту или бегство.&lt;br /&gt; - В массовых сражениях (более 3х персонажей) драка пишется поочередно. Порядок очереди оговаривается в оффе или в ЛС&lt;br /&gt; - Соизмеряйте свои возможности, если вы молодой безбородый юнец лезите на рожон к опытному воину, или в темном переулке на вас напало пятеро негодяев, то исход очевиден. &lt;br /&gt; - Если драка затянулась, а у вас кровотчащие раны, то учитывайте, что с потерей крови, сила ваша уменьшается, так что не геройствуйте и отползайте в сторону.&lt;br /&gt; - Драться можно и в образе животного, если вы сами уродились хилыми и немощными, а ваш Хранитель обладает должными боевыми навыками, то возможно перевоплощение.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 17:34:22 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=83#p83</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Шаблон</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=79#p79</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;1. Имя&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Имя вашего персонажа в игре&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;2. Пол&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;3. Раса&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Человек, эльф, вампир, гном, полукровки (в данном случае необходимо будет указать расу родителей) и другие существа. Но не забывайте, только человеку присущи Хранители (с рождения), остальные могут его каким-либо образом получить (заслуги, подарок, кража и т.д.)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4. Возраст&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Здесь следует отметить возраст вашего персонажа. Не забывайте, что возраст вашего Хранителя должен соответствовать возрасту вашего персонажа или может быть моложе. Возраст Хранителя, если он присутствует с рождения героя можно рассчитать, разделив возраст вашего персонажа на 6.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; Например, если вашему персонажу 18 лет, то.. &lt;br /&gt;18/6=3 Возраст вашего Хранителя 3 года.&lt;br /&gt;Если животное пришло к вам позже, то вы делите на 6 то количество времени, какое Хранитель находится рядом с вами.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; Например, к герою пришел хранитель в возрасте 18 лет, сейчас персонажу 27, то.. &lt;br /&gt;27-18=9 &lt;br /&gt;9/6=1,5 Возраст вашего Хранителя полтора года.&lt;br /&gt;Бывают такие моменты, когда Хранитель достается путем купли-продажи или кражи или убийства персонажа. В данном случае возраст хранителя должен соответствовать возрасту бывшего хозяина. Расчет см. выше.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4.а &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Возраст вашего персонажа&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4.b &lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Возраст Хранителя&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;5. Внешность&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Не менее 15ти строк на персонажа и его Хранителя. Необходимо указать &amp;quot;особые приметы&amp;quot; свои и вашего Хранителя. Чем подробнее вы опишите своих героев, тем более четкое предствавление будут иметь другие игроки о вас, вплоть до одежды, какую носит ваш герой.&lt;br /&gt;Так же необходимо указать предмет, который связывает вас с Хранителем и указывает на принадлежность Хранителя к определенному роду. Например, если у вас Хранитель птица, то среди атрибутов вашей одежды должно быть перо или клюв, или коготь, указывающее на вид птицы. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;6. Характер&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Не менее 10ти строк на персонажа и его Хранителя. Здесь особенно важно раскрыть своего персонажа, ибо каким вы его покажете, таким и будут ждать его в игре другие игроки. Необходимо раскрыть все особенности, страхи и привычки вашего героя, как он поведет себя в экстремальной ситуации, отношение к окружающему миру(другим людям, животным, растениям, запахам, религии и т.д.)&lt;br /&gt;Характер Хранителя должен приближенно соответствовать характеру героя, а так же иметь те отличительные черты, которые положительно или отрицательно влияют на персонажа.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;7. Биография&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Не менее 20ти строк. Описание жизни вашего героя с момента рождения.&lt;br /&gt;Опишите каким образом вам достался Хранитель, как развиваются ваши с ним отношения. Если у вашего персонажа есть прозвище, то напишите каким образом оно досталось.&lt;br /&gt;Заселяйте вашего персонажа в соответствии с местом обитания Хранителя. Чтобы не было такого, что верблюды бродят по болотам и лесам, а выдра спокойно бегает по пустыни.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;8. Занятие&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt; Чем ваш персонаж занимается в &amp;quot;этом мире&amp;quot; или чем собирается заниматься. Способ добычи &amp;quot;хлеба&amp;quot; - ремесленник, воин, разбойник, охотник, учитель(какой-то один навык и нужно иметь достаточный возраст - не менее 30ти лет) и т.д.&lt;br /&gt;Здесь же укажите свои навыки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;9. Личная информация&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Здесь необходимо указать ваше имя, реальный возраст (так как отношение к 14-ти летним игрокам и 25-ти летним, совсем разное), каким способом с вами можно связаться - ICQ если есть, e-mail.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Воспользуйтесь для удобства этим шаблоном&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;code-box&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;legend&quot;&gt;Код:&lt;/strong&gt;&lt;div class=&quot;blockcode&quot;&gt;&lt;div class=&quot;scrollbox&quot; style=&quot;height: 18em&quot;&gt;&lt;pre&gt;[color=green][b]1. Имя[/b][/color]
[color=green][b]2. Пол[/b] [/color]
[color=green][b]3. Раса[/b] [/color]
[color=green][b]4. Возраст[/b] [/color]
[color=green][b]4.а [/b] [/color]
[color=green][b]4.b [/b] [/color]
[color=green][b]5. Внешность[/b] [/color]
[color=green][b]6. Характер[/b] [/color]
[color=green][b]7. Биография[/b] [/color]
[color=green][b]8. Занятие[/b] [/color]&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 15:41:47 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=79#p79</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Правила заполнения анкеты</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=78#p78</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;1.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Анкета заполняется строго по шаблону. Должны быть ответы на все вопросы, отмеченные в анкете. Используйте код, данный в анкете для удобства ее заполнения, изменение кода не приветствуется.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;2.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; В анкете пишется ваша биография с момента рождения, если вы родились за пределами &amp;quot;нашей страны&amp;quot;, то укажите каким образом вы попали сюда. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;3.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Описывайте характер, внешность и ваши привычки, но не увлекайтесь - большие тексты неудобно проверять, но и не считайте, что &amp;quot;краткость - сестра таланта&amp;quot;, описывайте вашего персонажа по возможности полно. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;4.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; Старайтесь избегать логических и орфографических ошибок при заполнении анкеты. Старайтесь сохранить хронологический порядок при описании событий.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: green&quot;&gt;&lt;strong&gt;5. Прием анкет ведет Мау.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 14:35:26 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=78#p78</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Прядь об Иваре сыне Ингимунда</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=36#p36</link>
			<description>&lt;p&gt;Из того, о чем я сейчас расскажу, можно заключить, каким прекрасным человеком был Эйстейн конунг, как много он пекся о своих друзьях и насколько настойчив был он в поисках того, что могло стать причиной печали тех, кого он любил.&lt;br /&gt;Иваром сыном Ингимунда звали одного человека, который находился при Эйстейне конунге. Он был исландец и происходил из хорошего рода. Умный то был человек и умелый скальд. Конунг очень ценил его и был сильно к нему привязан, как видно из того, о чем здесь рассказывается.&lt;br /&gt;Брата Ивара звали Торфинн. Он также отправился к Эйстейну конунгу и был там хорошо принят из-за того, что брат его пользовался всеобщим расположением. Однако ему не понравилось, что его не считают ровней брату и он должен довольствоваться тем, что ему перепадало от славы Ивара, а потому он не захотел больше оставаться с конунгом и собрался назад в Исландию.&lt;br /&gt;Перед тем как братья расстались, Ивар сказал Торфинну, чтобы тот передал от него Оддню дочери Йона, чтобы она дожидалась его и не выходила ни за кого другого, потому что ни одна женщина не пришлась ему по душе больше, чем она.&lt;br /&gt;После этого Торфинн отправляется в путь и благополучно прибывает в Исландию. Он решает сам посвататься к Оддню и берет ее в жены. А спустя некоторое время возвращается Ивар, узнает об этом, и кажется ему, что Торфинн плохо с ним обошелся. Ничто его не радует, и он опять уезжает к конунгу и живет там в большом почете, как и прежде.&lt;br /&gt;Ивар стал теперь мрачен, и когда конунг заметил это, он призвал его к себе и спросил, отчего он так невесел: «А ведь прежде, когда вы бывали с нами, ваши речи доставляли нам немалое развлечение. И я не потому допытываюсь, в чем дело, что опасаюсь, что это мы тебя чем-то обидели. Ты слишком умен, чтобы вообразить себе то, чего нет. Ответь же мне, что у тебя за забота?»&lt;br /&gt;Ивар отвечает:&lt;br /&gt;— Не могу я, государь, рассказать вам о том, что меня печалит.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Тогда я сам догадаюсь. Может быть, ты с кем-нибудь не поладил?&lt;br /&gt;— Не в том дело, государь, — говорит Ивар.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Или ты счел, что я выказываю тебе меньше уважения, чем ты заслуживаешь?&lt;br /&gt;— Не в том дело, государь, — отвечает тот.&lt;br /&gt;— В таком случае, не приглянулось ли тебе здесь в стране что-нибудь такое, — говорит конунг, — что тебе непременно захотелось заполучить?&lt;br /&gt;Он отвечает, что это не так.&lt;br /&gt;— Час от часу не легче, — говорит конунг. — Может быть, ты желаешь, чтобы я дал тебе какое-нибудь владение?&lt;br /&gt;Он и это отрицал.&lt;br /&gt;— Тогда нет ли у вас в стране какой-нибудь женщины, — говорит конунг, — по которой ты сохнешь?&lt;br /&gt;Тот отвечает:&lt;br /&gt;— Так и есть, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Не печалься об этом. Как наступит весна, поезжай домой. Я дам тебе денег и письмо с моей печатью для тех, кто за нее в ответе, и я не знаю никого, кто устоял бы перед нашими дружескими увещеваниями или угрозами и не выдал ее за тебя.&lt;br /&gt;Ивар ответил:&lt;br /&gt;— Не бывать этому.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Напротив, так и будет, — говорит он. — И скажу тебе больше: даже если она уже отдана другому, я, если захочу, все равно добуду ее для тебя.&lt;br /&gt;Ивар ответил:&lt;br /&gt;— Дело обстоит еще хуже, государь. Муж этой женщины — мой брат.&lt;br /&gt;Тогда конунг сказал:&lt;br /&gt;— В таком случае оставим это, — говорит он. — Вот как мы поступим. После Рождества я поеду по пирам[1], и ты езжай со мной. Наверняка ты встретишь там немало благородных женщин, и если только они будут не королевского рода, я сосватаю тебе любую.&lt;br /&gt;Ивар ответил:&lt;br /&gt;— Трудность в том, государь, что всякий раз, когда я вижу красивых женщин, они напоминают мне ту, которой я лишился, и от этого горе мое только возрастает.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Тогда я дам тебе какое-нибудь владение, как предлагал прежде, чтобы это тебя утешило.&lt;br /&gt;Тот отвечает:&lt;br /&gt;— Не по душе мне это.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Раз так, я дам тебе денег, чтобы ты мог отправиться в торговую поездку в другие страны, куда тебе только заблагорассудится.&lt;br /&gt;Тот говорит в ответ, что не хочет и этого.&lt;br /&gt;Тогда конунг сказал:&lt;br /&gt;— Ума не приложу, что еще тебе предложить: похоже, я уже перебрал все, что мог. Остается только одно, и это — сущая безделица по сравнению с тем, что я хотел для тебя сделать, однако, никогда не известно, что больше подойдет. Приходи ко мне потолковать каждый день, как уберут столы, если только я не буду занят важными делами. Будем разговаривать с тобой об этой женщине, сколько захочешь, пока ты не придешь в себя, и я стану уделять время нашим беседам, потому что случается, что люди находят облегчение своему горю, говоря о нем. И, кроме того, ты ни разу не уйдешь от меня с пустыми руками.&lt;br /&gt;Ивар отвечает:&lt;br /&gt;— На это я готов согласиться, государь, и спасибо за вашу настойчивость.&lt;br /&gt;После этого всякий раз, когда конунг не был занят важными делами, он беседовал с Иваром об этой женщине. И вскоре это помогло, и Ивар излечился от своей печали гораздо раньше, чем можно было ожидать. Радость вернулась к нему, и стал он веселым, как прежде.&lt;br /&gt;И он так и остался с Эйстейном.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Примечания&lt;br /&gt;Прядь об Иваре сыне Ингимунда (Нvars юбttr Ingimundarsonar) сохранилась в составе саги о сыновьях Магнуса Голоногого в двух средневековых исландских рукописях: (1) в Гнилой Коже (Morkinskinna, последняя четверть XIII в.), одном из главных собраний саг о норвежских королях, и (2) в позднейшей компиляции, обычно именуемой Hulda (вторая половина XIV в.), основывающейся на более ранней, восходящей к началу XIII в. и не дошедшей до нас рукописной версии Morkinskinna (так называемой Старшей Гнилой Коже). На этом основании считается, что рассказ должен был появиться не позднее начала XIII в.&lt;br /&gt;Главные персонажи пряди — конунг Эйстейн сын Магнуса, правивший в Норвегии в 1103–1123 гг., и исландский скальд Ивар сын Ингимунда (его стихи цитируются в Круге Земном) — исторические лица. Тем не менее о достоверности приведенного в пряди факта из биографии Ивара судить не приходится, поскольку мотив утраты возлюбленной, обманом отнятой соперником, лежит в основе конфликта в так называемых «сагах о скальдах». В частности, обращает на себя внимание имя упомянутой в пряди возлюбленной Ивара: в аналогичной истории, изложенной в Bjarnar saga Hнtdжlakappa, имя Оддню носила невеста главного героя. Однако в то время как в сагах подобные коллизии составляли основу сюжета, неизменно приводя их героев к трагическому концу, в Пряди об Иваре, где конфликт не мог быть разрешен силой, на первый план выдвигается не вражда между соперниками, но старания конунга избавить Ивара от его душевного недуга. В результате, главным героем рассказа оказывается не исландец, которому в прядях обычно принадлежит ведущая роль, а сам конунг, проявляющий настойчивость и изобретательность.&lt;br /&gt;Необходимо отметить и еще одну особенность Пряди об Иваре сыне Ингимунда: рассказчик не прячется здесь за обычными в исландской прозе безличными оборотами, но ведет повествование от первого лица.&lt;br /&gt;Перевод выполнен по изд.: Нslendinga sцgur og южttir. I–III / Ed. Bragi Halldуrsson et al. (Svart б hvнtu). Reykjavнk, 1987. III. Bls. 2180–2182.&lt;br /&gt;[1] …поеду по пирам… — В обязанности норвежских бондов (свободных хозяев) входило устраивать «вейцлы» (veizla), угощения для государя и его дружины. Конунг разъезжал по стране, посещая пиры, бывшие необходимым средством не только прокормления дружины, но и социального общения населения с правителем. (О «вейцле» см.: Гуревич А. Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии. М., 1967. С. 117 сл.).&lt;br /&gt;© Перевод Е. А. Гуревич&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 23:46:25 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=36#p36</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Прядь о Торде Золотой Асы</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=35#p35</link>
			<description>&lt;p&gt;В дни правления конунга Эйстейна, сына Магнуса Голоногого[1], приехал из Исландии Человек по имени Торд. Он был родом с Восточных Фьордов[2] и беден. Человек он был многообещающий и превзошел своего отца. Был он не из тех, кто отступал перед равными. Торд был хороший скальд.&lt;br /&gt;Когда он прибыл в город[3], у него было совсем немного денег, чтобы платить за постой. Вечером он зашел в усадьбу к одной женщине по имени Аса. Она была родовита и очень богата. Ближайшими ее родичами были люди с Бьяркей[4] — Видкунн, сын Йона[5], а также другие из этого рода. Она пустила к себе Торда на время. Тот знал толк в развлечениях и умел угодить Асе. Дела шли хорошо, и он провел там зиму и пользовался тем большим почетом и любовью, чем дольше там оставался, и многие поговаривали, что между ними самая что ни на есть близкая дружба. Они подолгу сидели и беседовали с глазу на глаз. Аса была немолода.&lt;br /&gt;Весной она сказала Торду, что он пришелся ей по душе.&lt;br /&gt;— И я могу дать тебе денег для торговой поездки в Англию, а после поделим поровну барыши.&lt;br /&gt;Он так и делает. Поездка удалась, и осенью он возвращается домой и проводит там зиму. Так продолжается несколько лет кряду. Их дела идут как нельзя лучше, и чем дольше он живет у Асы, тем больше к нему уважения. Теперь его называют Тордом Золотой Асы. Ее родичи считали это бесчестьем и отзывались о Торде неприязненно, однако он делал вид, что не слышит, что о нем говорят.&lt;br /&gt;Однажды Аса пришла поговорить с Тордом и сказала:&lt;br /&gt;— Сюда должен прибыть Видкунн, мой родич. Я хочу, чтобы ты отнесся к нему со всем возможным почтением. Сдается мне, что тебе следовало бы сложить драпу[6] в его честь и исполнить ее прежде, чем он уедет. И мой тебе совет: не скупись в этой песни на хвалы, потому что большинству хёвдингов по вкусу, когда их прославляют[7], а нам нужно устроить так, чтобы он остался всем доволен, да и тебе несколько слов могут сослужить неплохую службу. Если ты сумеешь завоевать его дружбу, то сможешь рассчитывать на поддержку, с кем бы тебе ни пришлось мериться силами здесь в Норвегии.&lt;br /&gt;Торд отвечает, что рискнет, и сочиняет песнь. После этого приезжает Видкунн, а с ним множество народу, и останавливается там.&lt;br /&gt;Как-то раз Торд подходит к Видкунну, приветствует его и говорит:&lt;br /&gt;— Мне бы хотелось преподнести вам небольшую песнь, которую я сложил, и прошу вас выслушать ее[8].&lt;br /&gt;— Быть посему, — говорит Видкунн. — Ты первый, кто сложил обо мне песнь[9]. И для тебя, Торд, будет кое-что значить, как я отнесусь к этой песни, а я ее внимательно выслушаю, потому что я вовсе не испытываю к тебе такого расположения, как моя родственница Аса.&lt;br /&gt;Тот начинает свою песнь, и это драпа в пятьдесят вис, и в ней был такой стев[10]:&lt;br /&gt;Рьяно в ливне лучном[11]&lt;br /&gt;Хильд кропит лучину[12]&lt;br /&gt;Корень рода Йонов[13]&lt;br /&gt;Рдяной, ражий, кровью.&lt;br /&gt;Когда песнь была окончена, многие принялись расхваливать ее, а Видкунн горячо поблагодарил Торда и сразу же изменил свое мнение о нем. Он дал ему золотое запястье весом в одну марку, однако Торд попросил взамен золота его поддержки[14], и Видкунн обещал ему впредь свою дружбу. На прощание они дали ему богатые подарки.&lt;br /&gt;Проходит некоторое время. Однажды летом, когда Торд возвратился из Англии, он привел свой корабль в устье реки Нид[15] и пристал к берегу. Эйстейн конунг был тогда в городе, а с ним многие знатные люди. Был там Сигурд, сын Храни[16], и Видкунн, сын Йона, и Ингимар из Аска[17], самый могущественный и властный из мужей. Он успел бросить якорь прежде, чем подошел Торд. Люди советовали Торду подыскать более подходящее место для стоянки, он же отвечал, что и здесь неплохо, и велел им успокоиться. Однако пока они совещались и разгружали товары, Торд хватился корабельного навеса[18]. Он идет на корабль Ингимара и видит, что один из его слуг прячет под одеждой парусину. Торд забирает его вместе с краденым, ведет в свою усадьбу и там возвращает себе свое добро. Весть об этом вскоре доходит до Ингимара. Тот в сильном гневе отправляется к дому Торда и требует тотчас же выдать ему его человека.&lt;br /&gt;Торд отвечает на это:&lt;br /&gt;— Не годится освобождать вора, — говорит он, — хотя бы он и был человеком Ингимара.&lt;br /&gt;Ингимар сказал:&lt;br /&gt;— Недолго удастся тебе, Торд Золотой Асы, удерживать моих людей и обвинять их в воровстве. Не зваться мне лендрманном[19], если я позволю какому-то бродяге захватить моего человека.&lt;br /&gt;Торд отвечает:&lt;br /&gt;Тщетно нас стращает,&lt;br /&gt;Горазд на угрозы,&lt;br /&gt;Со двора мне вора&lt;br /&gt;Велит, властный, выдать.&lt;br /&gt;Сладу нет со славным.&lt;br /&gt;Податель полатей Змеиных[20],&lt;br /&gt;Знай, с поличным&lt;br /&gt;Захвачен грабитель.&lt;br /&gt;Ингимар уходит, сильно разгневанный.&lt;br /&gt;Аса просит Торда послать за Видкунном и проверить, помнит ли тот, что обещал ему свою дружбу в обмен на хвалебную песнь, — «потому что нелегко вести борьбу, когда в дело замешан Ингимар».&lt;br /&gt;Торд так и делает, и Видкунн сразу же откликается, признает свои обязательства и спешит к дому, который занимал Торд, захватив с собой множество людей. Спустя недолгое время они слышат сильный шум, и туда является Ингимар и требует, чтобы Торд отпустил его человека, а не то грозится напасть на него.&lt;br /&gt;Тогда Видкунн сказал:&lt;br /&gt;— Следовало бы передать это дело лагману[21], чтобы он рассудил, однако Торд действовал по праву, когда связал того, кто совершил кражу. Не поступи он так, он и сам был бы осужден[22].&lt;br /&gt;Ингимар сказал:&lt;br /&gt;— «Воткни-ка меня в землю», как сказала лопата, стоя одна-одинешенька. Сюда пожаловал Видкунн! Нам с тобой больше пристало держаться друг друга, чем тебе поддерживать твоего свояка Торда. Похоже, однако, что ты вознамерился расплатиться с ним за ту песенку, в которой он тебя осмеивает, — и с этими словами повернул назад.&lt;br /&gt;Тогда Видкунн сказал:&lt;br /&gt;— Нужно послать кого-нибудь к Сигурду, сыну Храни, моему другу, и просить его прийти сюда, а если он станет отказываться, напомнить ему, кто пришел к нему на подмогу, когда финны захватили его усадьбу на Бьяркей[23].&lt;br /&gt;Те отправляются к нему и передают просьбу Видкунна.&lt;br /&gt;Сигурд отвечает, что нет ничего плохого в том, чтобы они с Ингимаром померились силами, — «потому что каждый из них считает себя сильнейшим».&lt;br /&gt;Тогда они напомнили ему о том, о чем им велел Видкунн.&lt;br /&gt;Сигурд отвечает:&lt;br /&gt;— И то правда, что никто не оказал мне большей поддержки, и раз он считает мое присутствие необходимым, мы сразу же встаем и отправляемся к нему.&lt;br /&gt;После этого они пошли к Торду. Спустя немного времени на улицах стали собираться толпы, потому что люди Ингимара были рассеяны по всему городу. К дому Торда стеклось великое множество народу.&lt;br /&gt;Ингимар сказал:&lt;br /&gt;— На этот раз, Видкунн, если нам не выдадут моего человека, мы сами его поищем. Отступаться я не намерен.&lt;br /&gt;Сигурд сказал:&lt;br /&gt;— Давай действовать разумно, Ингимар. Будет большим беззаконием, если ты обрушишь на нас этот дом и разоришь его, чтобы забрать пленника, который принадлежит конунгу. Ведь от тебя ожидают, что ты станешь поступать по справедливости, хоть ты и великий герой.&lt;br /&gt;Ингимар сказал:&lt;br /&gt;— Петух не лучше защищен, коли щит держит курица. Однако вы двое немало приобрели, объединившись против меня одного, поскольку оба вы — могущественные лендрманны. Я ухожу опять, с тем чтобы вернуться в третий раз.&lt;br /&gt;После этого Сигурд посылает людей к Эйстейну конунгу и просит его прийти к ним — «и скажите ему, что, сдается мне, я до конца оставался с его отцом на западе в Ирландии»[24].&lt;br /&gt;Они идут и передают конунгу просьбу Сигурда, однако тот отвечает, что таким видным мужам вдвоем достанет силы одолеть Ингимара. Тогда они пересказывают конунгу все, что сказал Сигурд.&lt;br /&gt;Конунг говорит:&lt;br /&gt;— Раз ему кажется, что мне следует прийти, пусть так и будет.&lt;br /&gt;Затем конунг направляется туда со множеством народа и встречается с Сигурдом. Спустя некоторое время появляется Ингимар и приводит с собой четыре сотни человек. Он говорит, что если его слуга не будет отпущен на свободу, им едва ли удастся избежать столкновения.&lt;br /&gt;Конунг говорит на это:&lt;br /&gt;— Не подобает тебе, Ингимар, устраивать волнение в городе или созывать такое большое войско и подымать мятеж в стране. Но мы не сдадимся, не испытав, на чьей стороне сила.&lt;br /&gt;Ингимар отвечает:&lt;br /&gt;— «Железо дает блеск», как сказала старуха, у которой не резал нож. Какое событие! Сам конунг пожаловал сюда нас разнимать, так что мне опять придется удалиться, — и так и делает.&lt;br /&gt;После этого конунг велит созвать тинг, и туда приводят вора, привязав ему на спину краденое. Он был осужден и затем повешен на Эйраре[25].&lt;br /&gt;Конунг спросил:&lt;br /&gt;— Как ты считаешь, Ингимар, какое наказание получит вор?&lt;br /&gt;— Хочется думать, — отвечает Ингимар, — что воздается человеку, убитому из-за безделицы.&lt;br /&gt;— Нет, — говорит конунг, — он попадет в ад.&lt;br /&gt;Ингимар сказал:&lt;br /&gt;— Ты не на то употребил силу, конунг, когда принял сторону этого салоеда[26] и унизил своих людей. Лучше было бы тебе собраться с духом и отомстить за собственного отца, который был убит в Ирландии, как собака, застигнутая на мертвом теле. Уж он-то, я думаю, точно находится в аду, потому что отправился завоевывать то, что ему не принадлежало.&lt;br /&gt;Потом он возвращается к своим кораблям, отправляется на восток и убивает в Вике[27] троих людей конунга. Затем он отплыл в Данию и там обосновался[28].&lt;br /&gt;Рассказывают, что Торд после этого по совету Видкунна и конунга женился на Асе. Он считался храбрейшим человеком и оставался в Норвегии до самой своей смерти.&lt;br /&gt;И здесь кончается прядь о Торде Золотой Асы.&lt;br /&gt;Долг платежом красен&lt;br /&gt;«…И здесь кончается прядь о Торде Золотой Асы». Нам остается лишь строить догадки о том, какой смысл вкладывал в слово юбttr — «прядь» — автор (или, вернее сказать, «редактор») истории о Торде, выводя заключительную фразу этого короткого рассказа. Другая версия той же истории, изложенная с небольшими изменениями (в первую очередь — сокращениями, о характере которых будет сказано ниже) в королевской саге, вышедшей из-под пера исландского переписчика несколькими веками ранее — в последние десятилетия, XIII в., имеет другую концовку: «И здесь заканчивается этот рассказ (frбsцgn)».&lt;br /&gt;Исландское юбttr (множественное число южttir), со временем превратившееся в жанровую номинацию древнеисландского рассказа, как правило отличающегося от саги не только своим объемом, но прежде всего выбором главного героя, нарративной структурой и, наконец, кругом сюжетов и основных тем, в средние века обычно применялось для обозначения любой части от целого — раздела (например, законодательного уложения), главы или даже одной из сюжетных нитей сагового повествования. В то же время «прядями», вплетенными в жизнеописания правителей Норвегии, а подчас и переплетающимися, подобно скрученным веревкам, из которых плели корабельные канаты (основное и первоначальное значение слова юбttr), с главным действием, развертывающимся в этих исторических сочинениях, оказывались и вполне самостоятельные произведения, которые не утрачивали своей отдельности в составе той или иной королевской саги. Это могли быть как целые саги об исландцах (примером может служить «Сага о Халльфреде», которая была «впрядена» — разбита на части и инкорпорирована — в жизнеописание Олава Трюггвасона в самом значительном собрании королевских саг XIV в., «Книге с Плоского Острова»), чьи герои какое-то время находились на службе у норвежских государей, что, видимо, и служило основанием для включения этих историй в саги о конунгах, так и короткие рассказы о приезжих чужестранцах, в первую очередь все тех же исландцах, то и дело появлявшихся в Норвегии, где они вольно или невольно вступали в соприкосновение с конунгом и зачастую возвышались, сумев, благодаря проявленным ими доблести, уму и талантам, завоевать расположение государя и получить почетное место в королевской дружине. То, что эти последние истории, ныне именуемые прядями, назывались внутри подобных компиляций frбsцgn, то saga, то юбttr, то жvintэr («рассказ»), а то и вовсе никак не назывались и вводились заголовками Frб… («О &amp;lt;таком-то&amp;gt;») и завершались фразами: «Здесь заканчивается рассказ о…», не должно никак влиять ни на возможность их трактовки как отдельных и самостоятельных произведений (а не частей и глав тех или иных королевских саг, хотя, разумеется, известно немало далеко не очевидных, пограничных случаев), ни на их жанровую атрибуцию.&lt;br /&gt;История о Торде Золотой Асы принадлежит к числу прядей об исландцах, чьи самодостаточность и отдельность не только удостоверяются качествами самого рассказа, но и находят подтверждение в его рукописной традиции. Существование двух редакций пряди, из которых одна — и притом именно та, которую мы находим в составе саги о сыновьях Магнуса Голоногого, — содержит явные следы переработки текста, отмеченной стремлением приспособить его к новому и более широкому контексту королевского жизнеописания, не оставляет места для сомнений в изначальной самостоятельности рассказа о Торде. Хотя включение пряди в «Гнилую Кожу» не повлекло за собой сколько-нибудь существенной ее деформации, некоторые из произведенных в ней изменений весьма симптоматичны. Так, наибольшим сокращениям подверглись начальные эпизоды пряди, в которых рассказывалось о том, как Торду удалось преодолеть неприязнь Видкунна и заручиться его поддержкой на будущее.&lt;br /&gt;Судя по всему, в глазах редактора и составителя компиляции подробное и обстоятельное представление сцен, предваряющих основное действие рассказа, а именно конфликт Торда с Ингимаром, в который оказались вовлечены самые могущественные люди Норвегии, а под конец и ее правитель — конунг Эйстейн, лишь замедляло его течение, отодвигая переход к центральной части повествования. В результате довольно пространная речь Асы, в которой она исподволь наставляла Торда, как следует действовать, дабы завоевать дружбу Видкунна, подменяется коротким и прямолинейным сообщением некоего безымянного «человека», объявлявшего о скором прибытии знатного родича и только что не требовавшего от Торда сложить песнь в его честь. При этом в качестве мотива создания драпы выдвигалась необходимость примириться с Видкунном, поскольку тот, как утверждал собеседник Торда, относился к нему с «пренебрежением». Сцена исполнения хвалебных стихов также оказалась сведенной к нескольким фразам, изложенным в «телеграфном» стиле, причем из нее исчезли вовсе: 1) поэтическая цитата; 2) заявление Торда о том, что он сочинил «небольшую» песнь, и просьба выслушать ее; 3) реакция Видкунна на желание Торда произнести драпу.&lt;br /&gt;Центральная часть рассказа, главными действующими лицами которой были лендрманны и сам конунг Эйстейн, напротив, не подверглась сколько-нибудь существенным изменениям. Единственная заметная утрата здесь — последняя, третья по счету саркастическая «сентенция» Ингимара, произнесенная им по случаю прибытия конунга. В этой части пряди есть, впрочем, и одно приобретение, несомненно обусловленное включением ее в историю норвежских государей: к концовке последнего эпизода, сообщающей об отбытии Ингимара из Нидароса, прибавлено, что «Эйстейн конунг не стал препятствовать его отъезду и не придал никакого значения тем глупым словам, которые он произнес, сочтя для себя более достойным проявить милосердие и мудрость, как он всегда делал». Рассказ о Торде, таким образом, приводится в саге не только ради «забавы» (skemtan) — в качестве занимательной истории, приключившейся во времена правления Эйстейна Магнуссона (действие в пряди принято относить к 1112 г.), но одновременно используется в ней как пример, демонстрирующий выдержку, верность принятым на себя обязательствам, справедливость и мудрость этого конунга.&lt;br /&gt;Рассказ о Торде Золотой Асы, несомненно, должен быть причислен к довольно обширной группе прядей об исландцах, обычно именуемых «прядями о поездках из страны» (ъtanferрar южttir)[29]. Первое, что объединяет подобные истории, это то, что основное действие в них разворачивается за пределами Исландии, прежде всего в Норвегии. В отличие от заглавных героев саг об исландцах, как правило людей родовитых, нередко представителей славных и могущественных семейств, герой таких историй — в большинстве случаев человек незначительный, а зачастую, вероятно, и попросту вымышленный персонаж. Таков был, по всей видимости, и Торд. Напомним, что в пряди не приведено даже имени его отца (сказано лишь, что Торд «превзошел» его, иными словами, сумел добиться большего, чем он), не говоря уже о прочих родичах. Правда, Торд Золотой Асы упоминается в средневековом исландском «Перечне скальдов» (Skбldatal), где записаны имена всех скандинавских поэтов, когда-либо складывавших хвалебные песни в честь правителей и знатных людей, однако нельзя исключить, что имя Торда попало в этот список прямиком из одноименной пряди; как бы то ни было, ни о Торде, ни об Асе нет сведений ни в одном другом из известных источников.&lt;br /&gt;Большинство прядей о поездках из страны строится по единому «сценарию». Оставив по тем или иным причинам родные края, герой таких рассказов отправлялся в Норвегию, где его, как правило, ожидали серьезные испытания. Вследствие совершенного им, а порой и мнимого проступка (убийства, нарушения королевского запрета, оговора и т.п.) он вступал в конфликт с конунгом или замещающим его знатным человеком, во власти которого он оказывался. Этот конфликт обычно разрешался в пользу исландца, которому, благодаря проявленным им мужеству и находчивости, а нередко и умелому посредничеству помощников, удавалось в конце концов достигнуть мира с могущественным противником, завоевать его расположение, а вместе с ним и положение в чужой стране (чаще всего — сделаться королевским дружинником). В заключении таких историй герой, существенно повысив свой социальный статус, навсегда оставался в Норвегии либо же возвращался восвояси и становился большим человеком у себя дома, в Исландии.&lt;br /&gt;В «Пряди о Торде Золотой Асы» эта общая нарративная схема получает своеобразное преломление. В роли нарушителя общественного спокойствия и мира, вопреки обыкновению, выступает не исландец — герой пряди, но его контрагент — знатный лендрманн, чьи противоправные действия и служат причиной конфликта, образующего ядро повествования. Соответственно, изменяется и роль высокопоставленных помощников, чье участие в деле на стороне протагониста, как это нередко бывает в прядях, способствует конечной победе исландца. Тогда как в традиционном для историй этого жанра противостоянии «конунг—исландец» их вмешательство, как правило, было направлено на то, чтобы добиться прощения главного героя и примирить враждующие стороны, в рассказе о Торде поддержка, оказываемая ими исландцу, не в последнюю очередь имеет своей целью осадить зарвавшегося смутьяна, попирающего закон, и одновременно выяснить, на чьей стороне сила. Самая же главная особенность этой пряди — то, что в числе могущественных помощников, защищающих Торда от произвола Ингимара, оказывается и сам конунг. Следует, наконец, отметить и еще одно отступление нашего рассказа от стандартной повествовательной структуры прядей о поездках из страны: описанный в нем конфликт между главными действующими лицами так и остается неурегулированным.&lt;br /&gt;И тем не менее, при всех отклонениях от привычных сюжетных стереотипов прядей о поездках из страны, главная тема рассказа о Торде Золотой Асы — та же, что и в подавляющем большинстве историй, принадлежащих к этой группе: безвестный выходец из Исландии (безродный «бродяга», «салоед», как именует Торда его противник) добивается богатства, почета и всеобщего уважения и приобретает славу «храбрейшего человека». Торд — типичный герой прядей, достигающий всего исключительно благодаря своим личным достоинствам и умениям. Явившись в Норвегию едва ли не без гроша в кармане, не имея там ни родичей, ни друзей, Торд сам устанавливает все необходимые социальные связи: сперва ему удается войти в доверие и завоевать благосклонность богатой женщины, другом и торговым компаньоном которой он становится, затем, воспользовавшись ее советом, заручиться поддержкой одного из самых могущественных людей в стране, после чего он уже может смело «мериться силами» с кем угодно. Случай, разумеется, не мог не представиться, и Торд, бросив вызов Ингимару и не отступив, несмотря на грозившую ему опасность, показал себя достойным и храбрым человеком. Кроме того, он сумел привлечь на свою сторону самых именитых людей, заставив их принять деятельное участие в своей судьбе.&lt;br /&gt;В качестве главного механизма, продвигающего вперед действие пряди и в конечном счете приводящего к возвышению героя, выступает процесс обмена дарами и обязательствами, неотвратимость исполнения которых — своего рода стержень общественных отношений в средневековой Скандинавии[30]. «Прядь о Торде Золотой Асы» — яркий пример, демонстрирующий действие лежащего в основании этих отношений принципа взаимности: долг платежом красен. Преподнеся хвалебную песнь Видкунну и отказавшись от традиционного в таких случаях «отдарка» — золота, которое он обменивает на обещание дружбы, Торд делает знатного лендрманна своим должником. Позднее, когда приходит время, он требует от Видкунна возвратить долг — поддержать его в противостоянии Ингимару. Тот незамедлительно признает связывающие его обязательства и приходит на помощь к исландцу. На этом видимая активность главного героя заканчивается, и он, как это нередко бывает в прядях при появлении помощников, по сути дела, выпадает из фокуса повествования, превращаясь в бессловесного созерцателя происходящего, к которому рассказчик возвращается лишь в заключении своей истории. Вместо него на авансцену один за другим, повинуясь долгу, выступают могущественнейшие мужи Норвегии и, наконец, тот, кого никто не может превзойти силой, — сам конунг Эйстейн. Как выясняется, каждый из поспешивших на подмогу герою пряди знатных мужей связан со своим предшественником оказанной ему в прошлом услугой, напоминание о которой заставляет его, пусть и вопреки его желанию, не откладывая отправиться на помощь к призвавшему его другу. Так в результате «сложения» сил двух лендрманнов и одного конунга удается отстоять правоту Торда, погасить возникшее было в городе волнение и привести в исполнение закон.&lt;br /&gt;Хотя одержанная героем победа — прежде всего заслуга его помощников и в первую очередь конунга Эйстейна, роль Торда в исходе дела тем не менее ничуть не умаляется: это он умело запустил и поставил себе на службу безотказно работающий механизм взаимопомощи. Как и в других прядях о поездках из страны, в рассказе о Торде Золотой Асы главное внимание рассказчика принадлежит не правителю Норвегии, в жизнеописание которого была вставлена прядь, но предприимчивому исландцу, собственными усилиями выстраивающему свою судьбу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Примечания&lt;br /&gt;«Прядь о Торде Золотой Асы» (Gull-Бsu-Юуrрar юбttr) сохранилась в двух редакциях: 1) в составе «Саги о Сигурде Крестоносце» в «Гнилой Коже» (Morkinskinna, последняя четверть XIII в.), одном из главных собраний саг о норвежских королях, а также в основанной на восходящей к началу XIII в. более ранней, не дошедшей до нас рукописной версии этого кодекса (так называемой «Старшей Гнилой Коже»), позднейшей компиляции, обычно именуемой Hulda (вторая половина XIV в.); 2) в качестве отдельного рассказа в нескольких бумажных списках, самый ранний из которых (AM 518 4to) относится к XVII в. Этот дошедший лишь в поздних рукописях отдельный рассказ считается, однако, наиболее ранней и оригинальной версией пряди, и именно он был переведен в настоящем издании. На основании сопоставления этих разных редакций прядь принято датировать началом XIII в.&lt;br /&gt;Со времени первого издания отдельной версии «Пряди о Торде Золотой Асы», предпринятого в середине прошлого столетия Йоуном Торкельссоном (Sex sцguюбttum. Reykjavнk, 1855), обе ее редакции неоднократно публиковались в собраниях прядей (Fjцrutнu Нslendinga южttir / Юorleifur Jуnsson. Reykjavнk, 1904; Нslendinga южttir / Guрni Jуnsson. Reykjavнk, 1935), королевских саг (первое издание: Morkinskinna / C. R. Unger. Christiania, 1867) и саг об исландцах (наиболее авторитетное издание: Austfirрinga sцgur. Reykjavнk, 1950 (IF. В. 11). Bl. 337–349; см. также предисловие: bl. CXIV–CXVII). Прядь переведена на латинский, датский, норвежский, немецкий и английский языки. На русском публикуется впервые.&lt;br /&gt;Перевод выполнен по изданию: Нslendinga sцgur og южttir / Bragi Halldуrsson et al. (Svart б hvнtu). Reykjavнk, 1987. B. III. Bl. 2128–2131.&lt;br /&gt;[1] конунга Эйстейна, сына Магнуса Голоногого — Магнус Голоногий (Magnъs berfoelig;ttr, здесь его прозвище дается в необычной форме berbeinn) правил Норвегией в 1093–1103 гг. После его гибели власть перешла к его сыновьям — Эйстейну (1103–1123), которому принадлежала северная часть страны, Сигурду Крестоносцу (1103–1130), к которому отошла Южная Норвегия, и малолетнему Олаву (1103–1115), за которого правили старшие братья. (Об этих конунгах см.: Сага о сыновьях Магнуса Голоногого // Круг Земной / Изд. подг. А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А. Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский. М., 1980.)&lt;br /&gt;[2] Восточные Фьорды — местность в Исландии.&lt;br /&gt;[3] прибыл в город — имеется в виду город Нидарос на северо-западе Норвегии (современный Тронхейм), обычно — резиденция норвежского конунга.&lt;br /&gt;[4] Бьяркей — остров в Халогаланде в Северной Норвегии.&lt;br /&gt;[5] Видкунн, сын Йона — Видкунн неоднократно упоминается в «Круге Земном», где он назван то «сыном Йоана», то «сыном Йона с Бьяркей». Из «Саги о Магнусе Голоногом» следует, что Видкунн воевал вместе с этим норвежским правителем в Ирландии и после гибели конунга сразил его убийцу, а также отнес на корабль его меч Ногорез и стяг. По этой причине, говорится в саге, сыновья Магнуса очень его любили, а Сигурд даже отдал ему на воспитание своего сына, впоследствии норвежского конунга Магнуса Слепого (1130–1135). &lt;br /&gt;[6] Драпой называли парадную хвалебную скальдическую песнь, средняя часть которой была пронизана рефреном («стевом»), обычно повторяющимся через равное число строф четверостишием или двустишием. Известны и более изощренные формы стева.&lt;br /&gt;[7] большинству хёвдингов по вкусу, когда их прославляют — hцfрingi — букв. «главарь», предводитель, вождь; так называли всех могущественных людей, возглавлявших местное население. Вопреки сказанному здесь, сочинение хвалебной песни в честь знатного мужа не было вполне обычным делом: как правило, скальды складывали такие песни о конунгах и ярлах. Преподнося Видкунну панегирик, Торд, таким образом, оказывает ему небывалые почести.&lt;br /&gt;[8] преподнести вам небольшую песнь, которую я сложил, и прошу вас выслушать ее. — Сочинявшиеся устно хвалебные песни было принято произносить прилюдно, в пиршественной палате перед почетным сиденьем, на котором восседал прославляемый, причем скальд мог приступить к декламации не раньше чем испрашивал и получал от адресата стихов разрешение исполнить песнь.&lt;br /&gt;[9] Ты первый, кто сложил обо мне песнь. — См. примеч. 7.&lt;br /&gt;[10] драпа в пятьдесят вис, и в ней был такой стев — «небольшая песнь» Торда, таким образом, на поверку оказывается полноценной драпой. Как и во множестве аналогичных случаев, эта хвалебная песнь представлена в пряди только рефреном (стевом), прославляющим воинские доблести Видкунна.&lt;br /&gt;[11] ливень лучный — кеннинг битвы (кеннинги — составные метафоры, зашифровывающие ключевые понятия скальдической поэзии; подобные иносказания бывают как двучленными, так и многочленными).&lt;br /&gt;[12] лучина Хильд — кеннинг меча; Хильд — имя валькирии.&lt;br /&gt;[13] Корень рода Йонов — Видкунн.&lt;br /&gt;[14] Он дал ему золотое запястье весом в одну марку, однако Торд попросил взамен золота его поддержки — хвалебная песнь непременно предполагала щедрое вознаграждение (так называемый bragarlaun — «плата за поэзию»). Таким ответным даром обычно служили драгоценные предметы, серебро или золото (марка — весовая единица, составлявшая около 215 г), оружие, заморское платье и даже корабли, груженные товарами. Отказ от традиционной в таких случаях платы или просьба заменить материальное вознаграждение чем-то более выгодным с точки зрения самого скальда, но чрезмерным в глазах окружающих — поведение весьма необычное. Сходным образом ведет себя герой другой пряди — «Сон Одди Звездочета»: отказавшись от золота, он в конце концов получает в награду конунгову дочь и половину королевства.&lt;br /&gt;[15] Нид — река в Нидаросе, давшая название городу.&lt;br /&gt;[16] Сигурд, сын Храни — знатный человек; был женат на единоутробной сестре Магнуса Голоногого. Сведения о нем в королевских сагах весьма противоречивы. См. примеч. 24.&lt;br /&gt;[17] Ингимар из Аска — Ингимар был родом из Хрингарики, области на юго-востоке Норвегии.&lt;br /&gt;[18] хватился корабельного навеса — укрытие (навес или палатка), которое ставили на носу или на корме.&lt;br /&gt;[19] лендрманн — lendr maрr — знатный человек, предводитель местного населения, принесший присягу верности конунгу. Во многих случаях лендрманн получал от конунга земельное пожалование и «кормление» (так называемую вейцлу — буквально «пир»), т.е. право на сбор с жителей подвластного ему округа предназначавшегося для конунга, а также для него самого продовольствия и угощения. В руках лендрманнов было сосредоточено все управление на местах, и они лишь отчасти зависели от конунга, поскольку, помимо полученных от него пожалований, обладали собственными наследственными владениями и располагали дружинами и слугами.&lt;br /&gt;[20] Податель змеиных полатей — муж (змеиные полати = золото).&lt;br /&gt;[21] передать это дело лагману — первоначально норвежские лагманы (lцgmaрr от lцg «право») возглавляли местные тинги (судебные собрания) и, как предполагается, исполняли функции, сходные с теми, которые выполняли исландские законоговорители, — хранили и возглашали законы. Ко времени записи пряди лагманы превратились в служилых людей, поставленных конунгом над определенной местностью, на которых помимо прочих возлагались судейские обязанности.&lt;br /&gt;[22] Не поступи он так, он и сам был бы осужден. — Здесь и в дальнейшем обращение с вором соответствует нормам скандинавского обычного права.&lt;br /&gt;[23] финны захватили его усадьбу на Бьяркей. — Расположенный вблизи границы с Финнмёрком остров Бьяркей подвергался нападениям со стороны финнов (саамов), однако, как следует из других источников, Сигурд, в отличие от самого Видкунна, не был жителем Бьяркей. В версии пряди в «Гнилой Коже» название местности, в которой проживал Сигурд, опущено. См. примеч. 24.&lt;br /&gt;[24] я до конца оставался с его отцом на западе в Ирландии. — Согласно части источников и среди них «Кругу Земному», Сигурд, как и Видкунн, участвовал в походе конунга Магнуса Голоногого в Ирландию и был одним из тех, кто последним оставил поле боя. Однако то обстоятельство, что в более ранних жизнеописаниях правителей Норвегии — составленных во второй половине и в конце XII в. «Истории древнейших норвежских королей» монаха Теодорика и «Обзоре» (Бgrip) саг о норвежских конунгах — Сигурд вообще не упоминается среди участников ирландского похода Магнуса Голоногого, дает основание считать, что эта информация была почерпнута авторами королевских саг непосредственно из пряди. Согласно этим ранним источникам, последним, кто покинул конунга, был Видкунн. В варианте рассказа о Торде в «Гнилой Коже» явно предпринимается попытка примирить эти разные версии. Так, на обращенный к нему вопрос-напоминание посланца Сигурда: «Государь, кто до самого конца оставался с твоим отцом в Ирландии?» — конунг отвечает: «Сигурд и Видкунн…» Не исключено, что автор пряди смешивает заслуги этих двух лендрманнов, подобно тому как он спутал их местожительство, поселив Сигурда на Бьяркей. См. примеч. 23.&lt;br /&gt;[25] Эйрар — берег в устье реки Нид, где обычно совершались казни.&lt;br /&gt;[26] когда принял сторону этого салоеда — распространенная в Норвегии уничижительная кличка исландца, особенно часто встречающаяся в прядях.&lt;br /&gt;[27] Вик — область в Юго-Восточной Норвегии.&lt;br /&gt;[28] Затем он отплыл в Данию и там обосновался. — Ингимар из Аска, сын Свейна, впоследствии примкнул к Харальду Гилли (правил Норвегией в 1130–1136 гг.), незаконнорожденному сыну Магнуса Голоногого.&lt;br /&gt;[29] См.: Harris J. C. Genre and Narrative Structure in Some нslendinga южttir // Scandinavian Studies. 1972. Vol. 44. P. 1–27.&lt;br /&gt;[30] Тема дарения — основа сюжета не одной пряди об исландцах. См. об этом в нашей публикации двух прядей в журнале: Одиссей–1997. М., 1998.&lt;br /&gt;© Перевод с древнеисландского, комментарии и статья Е. А. Гуревич (Москва), 2001.&lt;br /&gt;Источник: Древнейшие государства Восточной Европы: 1999 г.; Восточная и Северная Европа в средневековье / отв. ред. Г. В. Глазырина. М.: Вост. лит., 2001. С. 437–441 (текст), 441–449 (комментарии Е. А. Гуревич).&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 23:09:13 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=35#p35</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Прядь о Торварде Вороньем Клюве</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</link>
			<description>&lt;p&gt;I&lt;br /&gt;Жил человек по имени Торвард Вороний Клюв. Он был родом из Западных Фьордов. Это был человек богатый и уважаемый. Он ездил из страны в страну, и куда бы он ни приехал, к нему везде хорошо относились. Однажды летом он приводит свой корабль на север в Нидарос. Харальд конунг был тогда в городе, а с ним Эйстейн Тетерев, его шурин, сын Торберга, сына Арни. Он был храбрейшим из людей, и конунг очень его ценил. Торвард покинул корабль и снял в городе склад для своих товаров. Потом он пошел повидаться с Харальдом конунгом.&lt;br /&gt;Он приходит к пиршественной палате, а конунг как раз в это время вышел, и когда он возвращается, Торвард говорит:&lt;br /&gt;— Привет вам, государь! У меня тут внизу, на корабле, парус, который я хотел бы вам преподнести.&lt;br /&gt;Конунг нахмурился и сказал:&lt;br /&gt;— Однажды я уже получил парус от вас, исландцев, — говорит он, — однако этот парус сослужил мне дурную службу: порвался в плавании. Я не принимаю твоего подарка.&lt;br /&gt;Эйстейн сказал;&lt;br /&gt;— Пойдите, государь, — говорит он, — и взгляните, может статься, он вам понравится. Не исключено, что вы принимали куда менее достойные подарки, а ведь этот парус предназначался специально для вас.&lt;br /&gt;Конунг говорит:&lt;br /&gt;— Я сам знаю, что мне делать.&lt;br /&gt;Он возвращается в пиршественную палату, так и не дав себя уговорить.&lt;br /&gt;Тогда Торвард просит Эйстейна принять парус.&lt;br /&gt;— Пойдем со мной, — говорит он.&lt;br /&gt;Эйстейн так и делает и кажется ему, что он никогда прежде не видал более драгоценного паруса, чем этот. Он благодарит за подарок и говорит, чтобы тот приехал к нему зимой погостить в его усадьбу на острове Гицки в Северном Мёре.&lt;br /&gt;В ту зиму больше ничего не произошло.&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Весной Торвард снаряжает свой корабль и отправляется на юг вдоль берега и около Сольскеля намеревается выйти в открытое море. Однажды они видят, как мимо них проносится корабль и на нем большая команда. А высоко на носу стоит красивый и статный муж в красном платье. Он спрашивает, там ли Торвард. Тот отвечает и приветствует Эйстейна.&lt;br /&gt;Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Ты так и не собрался ко мне в гости. Поднимайся на наш корабль и можешь захватить с собой сколько хочешь народу, потому что вам все равно нет попутного ветра.&lt;br /&gt;Он так и делает, берет несколько человек и отправляется с ними на корабль Эйстейна. Они гребут к острову Гицки, и там Торварда и его людей ждет хороший прием и угощение. Постройки там были просторные и добротные.&lt;br /&gt;Когда прошли вечер и ночь и наступило утро, Торвард просыпается и видит, что Эйстейн уже на ногах. Он говорит:&lt;br /&gt;— Не похоже, чтобы сегодня подул попутный ветер. Оставайтесь у нас, и я сам буду наблюдать за погодой. Все равно вам придется сидеть и ждать попутного ветра.&lt;br /&gt;А днем, когда они пировали и были в самом хорошем настроении, Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— За то, что ты оставил свой корабль со всем снаряжением и поехал со мной, прими от меня этот наряд.&lt;br /&gt;Наряд этот был сплошь украшен тесьмой и скроен из новехонькой алой материи. Торвард поблагодарил его за подарок.&lt;br /&gt;Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Однако это не должно считаться возмещением за парус.&lt;br /&gt;Они сидят весь день и пируют и у них нет недостатка в браге. На третий день утром Эйстейн говорит Торварду:&lt;br /&gt;— Сегодня вам тоже не стоит сниматься с места, потому что все равно нет попутного ветра.&lt;br /&gt;Торвард отвечает:&lt;br /&gt;— Тебе решать.&lt;br /&gt;Их опять ждет вдоволь питья и угощения, а потом Эйстейн велит принести плащ. Он был из красной ткани, а с изнанки подбит серым мехом превосходной выделки.&lt;br /&gt;Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Прими от меня этот плащ. Он послужит достойным возмещением за парус, потому что он настолько же лучше других плащей, насколько твой парус лучше любого другого паруса.&lt;br /&gt;Торвард благодарит его за подарок. Проходит ночь, а когда Торвард просыпается рано утром, Эйстейн уже тут как тут и говорит:&lt;br /&gt;— Я не стану вас больше задерживать, потому что подул попутный ветер.&lt;br /&gt;Они поели и выпили перед тем, как отправиться в дорогу. Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Случилось так, что тебе не удалось подарить этот парус конунгу, однако я догадываюсь, что прими он его, он бы отдарил тебя так же, как и я. И все же ты не получил настоящего вознаграждения, потому что его дал тебе не конунг, но с этим я ничего не могу поделать, ведь по происхождению я гораздо ниже конунга. А за эту разницу в его и моем происхождении прими это золотое запястье.&lt;br /&gt;И снимает его с руки. Торвард благодарит его за запястье и отправляется на свой корабль. Дует попутный ветер, и он приплывает в Исландию и становится там большим человеком.&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;Тем же летом, когда Харальд конунг и Эйстейн плыли каждый на своем корабле вдоль берега, случилось так, что Эйстейн обогнал конунга и оказался впереди.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Откуда у тебя такой превосходный парус? Эйстейн отвечает:&lt;br /&gt;— Это тот парус, от которого вы отказались, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Никогда не видал лучшего паруса. Я отказался от хорошего подарка.&lt;br /&gt;Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Хочешь получить этот парус в обмен на поцелуй? Конунг улыбнулся и сказал:&lt;br /&gt;— Почему бы и нет? — и подошел к мачте. Эйстейн сказал:&lt;br /&gt;— Не делай из себя посмешище. Бери этот парус, если хочешь, и впредь знай, от чего отказываешься.&lt;br /&gt;Конунг поблагодарил его и приказал перенести парус на свой корабль, однако он не годился для состязаний в плавании, потому что конунгов корабль был очень велик. Но все равно все считали этот парус большим сокровищем.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Источник: «Корни Иггдрасиля», М., Терра, 1997 г.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:38:47 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=34#p34</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Об Аудуне с Западных Фьордов</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=33#p33</link>
			<description>&lt;p&gt;Жил человек по имени Аудун, а родом с Западных Фьордов. Он был небогат. Он поехал из Западных Фьордов в Норвегию вместе с Торстейном, богатым бондом, и Ториром-корабельщиком. Торир перед этим зимовал у Торстейна, а Аудун тоже был там и работал на них, и в награду за труды Торстейн взял его с собой в Норвегию. Прежде чем сесть на корабль, Аудун оставил большую часть своих денег матери. Их должно было хватить ей на три зимы.&lt;br /&gt;Вот плывут они из Исландии и благополучно приплывают в Норвегию, и Аудун зимует у Торира-корабелыпика: у того было хозяйство в Мёре. А на следующее лето плывут они в Гренландию и там зимуют. Рассказывают, что Аудун купил там белого медведя — большое сокровище — и отдал за него все свое добро. И вот на следующее лето отправляются они назад и благополучно приезжают в Норвегию. У Аудуна при себе медведь, и он хочет поехать на юг в Данию к Свейну конунгу[1] и подарить ему медведя.&lt;br /&gt;Когда Аудун приехал на юг в Норвегию, туда, где был тогда Харальд конунг[2], он идет с корабля, ведя за собой медведя, и снимает себе жилье. Харальду конунгу сразу же сказали, что приехал белый медведь — большое сокровище, а привез его какой-то исландец. Конунг тотчас посылает за ним людей. Представ перед конунгом, Аудун приветствовал его. Конунг милостиво принял его приветствие и затем спросил:&lt;br /&gt;— Что, немалое сокровище твой белый медведь?&lt;br /&gt;Аудун отвечает и говорит, что есть у него медведишко. Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Не продашь ли ты нам медведя за ту цену, за которую ты его купил?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Не продам, государь.&lt;br /&gt;— А хочешь, — говорит конунг, — я заплачу тебе вдвое против той цены? И это будет справедливо, раз ты отдал за него все свое добро.&lt;br /&gt;— Не хочу, государь, — говорит Аудун. Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Уж не хочешь ли ты подарить его мне?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Нет, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Что же ты хочешь с ним делать?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Поехать в Данию и подарить его Свейну конунгу.&lt;br /&gt;Харальд конунг говорит:&lt;br /&gt;— Неужели же ты такой неразумный, что не слышал о войне между нашими странами? Или ты считаешь себя таким удачливым, что думаешь пробраться с сокровищами там, где даже те, кого нужда гонит, не могут пробраться целы и невредимы?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Власть ваша, государь. Но я ни на что другое не соглашусь, кроме того, что задумал.&lt;br /&gt;Тогда конунг сказал:&lt;br /&gt;— Ну что ж, отчего бы тебе в самом деле не поехать, куда хочешь? Но приходи ко мне на возвратном пути и расскажи, как Свейн конунг отблагодарил тебя за медведя. Может быть, ты и вправду удачливый.&lt;br /&gt;— Это я тебе обещаю, — сказал Аудун.&lt;br /&gt;Вот едет он на юг посуху в Вик и затем в Данию. Истратился он до последнего гроша и вынужден просить прокорма себе и медведю. Встречается он с управителем Свейна конунга, Аки по имени, и просит у него еды себе и медведю. Аки сказал, что готов продать еды, если он хочет. Аудун говорит, что ему нечем заплатить.&lt;br /&gt;— Но я бы хотел, — говорит он, — чтобы удалось подарить медведя конунгу.&lt;br /&gt;— Я дам тебе еды, сколько вам обоим понадобится до встречи с конунгом. Но за это половина медведя будет моя. Смекни сам: медведь у тебя подохнет, ведь вам надо много еды, а денег у тебя нет, и останешься ты без медведя.&lt;br /&gt;Подумав, Аудун решил, что Аки прав, и они сошлись на том, что он продает половину медведя управителю, а конунг потом во всем разберется. Они решают отправиться оба к конунгу. Так они и делают: идут оба к конунгу и предстают перед его столом.&lt;br /&gt;Конунг задумался: что это за неизвестный ему человек?&lt;br /&gt;И затем сказал Аудуну:&lt;br /&gt;— Кто ты такой? Тот отвечает:&lt;br /&gt;— Исландец, государь. Приехал я сперва из Гренландии в Норвегию, а теперь из Норвегии и хотел подарить вам этого белого медведя. Я отдал за него все, что у меня было. Но вот какая беда: осталась у меня только половина медведя&lt;br /&gt;И затем рассказывает, что произошло у него с Аки, управителем конунга.&lt;br /&gt;— Правда это, Аки?&lt;br /&gt;— Правда, — говорит тот. Конунг сказал:&lt;br /&gt;— И ты, кого я сделал большим человеком, посмел препятствовать и противодействовать тому, чтобы человек мог подарить мне сокровище, за которое он отдал все, что у него было? Харальд конунг, — а он наш враг, — и тот отпустил его с миром! Сообрази же, подобало ли тебе поступать так, как ты поступил? Тебя бы казнить следовало. Но казнить я тебя не стану. Сейчас же уезжай прочь из нашей страны и не попадайся больше мне на глаза! А тебе, Аудун, я благодарен так, как если бы ты подарил мне целого медведя. И оставайся здесь, у меня!&lt;br /&gt;Аудун принимает приглашение и остается у Свейна конунга. Но когда прошло некоторое время, он говорит конунгу:&lt;br /&gt;— Уйти мне хочется, государь.&lt;br /&gt;Конунг отвечает несколько холодно:&lt;br /&gt;— Чего же ты хочешь, если не хочешь оставаться с нами?&lt;br /&gt;Аудун говорит:&lt;br /&gt;— Я хочу совершить паломничество в Рим.&lt;br /&gt;— Если бы не такое хорошее дело ты задумал, — говорит конунг, — то мне было бы не по душе, что ты хочешь уйти от меня.&lt;br /&gt;И вот конунг дал ему много серебра, и Аудун отправился в Рим с паломниками, и конунг снарядил его в путь и просил прийти к нему, когда он вернется.&lt;br /&gt;Аудуп шел своим путем, пока не пришел на юг, в Рим. Побыв там, сколько ему захотелось, отправляется он обратно. Тут напала на него жестокая хворь. Отощал он страшно. Вышли тогда и все деньги, которые конунг дал ему в дорогу. Стал он побираться и просить на пропитание. Голова у него бритая и вид довольно жалкий.&lt;br /&gt;Аудун попадает в Данию на Пасху и прямо туда, где был тогда конунг. Он не смеет показаться на глаза конунгу. Стоит в церковном приделе и думает обратиться к конунгу, когда тот вечером пойдет в церковь. Но, увидев конунга и его разряженную дружину, он не посмел показаться ему на глаза. Конунг прошел пировать в палаты, а Аудун ел на улице, как то в обычае паломников, пока они еще не бросили посох и котомку.&lt;br /&gt;Вечером, когда конунг пошел к вечерне, Аудун хотел к нему обратиться. Но решиться на этот раз было еще труднее, потому что вся дружина была пьяна. Когда они вошли в церковь, конунг заметил человека, у которого, как ему показалось, не хватает духу выступить вперед и обратиться к нему. Дружина прошла, а конунг, ступив в сторону, сказал:&lt;br /&gt;— Кто хочет обратиться ко мне, пусть выступит вперед! Наверно, это вот тот человек.&lt;br /&gt;Тогда Аудун выступил вперед и упал к ногам конунга. Тот едва узнал его. Но, поняв, кто он, конунг взял Аудуна за руку и приветствовал его.&lt;br /&gt;— Очень ты изменился, — говорит он, — с тех пор как мы виделись.&lt;br /&gt;И он ведет Аудуна за собой. А дружина рассмеялась, увидя Аудуна.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Нечего вам смеяться над ним, ибо он лучше позаботился о своей душе, чем вы.&lt;br /&gt;Затем конунг велел приготовить ему баню, дал одежду, и Аудун остался у него.&lt;br /&gt;Рассказывают, что однажды весной конунг предлагает Аудуну остаться у него надолго, обещает сделать стольником и оказать ему почести. Аудун говорит:&lt;br /&gt;— Спасибо, государь, за честь, которую вы хотите мне оказать! Но мне хочется поехать в Исландию.&lt;br /&gt;Конунг говорит:&lt;br /&gt;— Странно ты решил.&lt;br /&gt;— Не могу я, государь, — говорит Аудун, — жить здесь у вас в почете, когда моя мать ходит с сумой в Исландии. Ведь кончилось то, что я оставил ей на пропитание, уезжая из Исландии.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Хорошо ты сказал и как подобает мужу. Видно, ты и вправду человек удачливый. Любая другая причина твоего отъезда мне бы не понравилась. Оставайся у меня до тех пор, пока корабли не будут снаряжены.&lt;br /&gt;Аудун так и сделал.&lt;br /&gt;Однажды весной Свейн конунг пошел на пристань. Люди уже снаряжали тогда свои корабли в разные страны: на Восток, в Страну Саксов, в Швецию или Норвегию. Конунг с Аудуном подошли к одному доброму кораблю, который снаряжали в плаванье.&lt;br /&gt;Конунг спросил:&lt;br /&gt;— По душе ли тебе, Аудун, этот корабль?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Очень по душе, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Этот корабль я отдам тебе в благодарность за белого медведя.&lt;br /&gt;Аудун поблагодарил конунга за подарок, как умел. И когда спустя некоторое время корабль был снаряжен, Свейн конунг сказал Аудуну:&lt;br /&gt;— Стало быть, ты хочешь уехать. Что же, я не стану тебя удерживать. Но я слышал, что в вашей стране приставать опасно: мало укрытых мест для кораблей. Вот разобьется твой корабль, погибнет все добро, и не будут знать, что ты побывал у Свейна конунга и подарил ему сокровище.&lt;br /&gt;Тут дал конунг Аудуну кожаный чулок, полный серебра.&lt;br /&gt;— Однако, если ты сохранишь это серебро, то не останешься с пустыми руками, хоть и разобьется твой корабль. Но может статься, — говорит конунг, — что ты и его потеряешь. Мало тебе тогда будет проку оттого, что ты был у Свейна конунга и подарил ему сокровище.&lt;br /&gt;Тут конунг снял с руки запястье, дал его Аудуну и сказал:&lt;br /&gt;— Если тебе не будет удачи, и корабль твой разобьется, и потеряешь ты свое серебро, то все же не останешься с пустыми руками, когда выберешься на берег, ибо многие сберегают на себе золото при кораблекрушениях. А если ты сохранишь запястье, то будут знать, что ты был у Свейна конунга. И еще посоветую тебе: никому не дари это запястье, разве что понадобится отблагодарить какого-нибудь знатного человека за великое благодеяние. Ибо знатному подобает принять такой подарок. Счастливого тебе пути!&lt;br /&gt;И вот Аудун выходит в море, приплывает в Норвегию и велит выгрузить свои товары, а теперь для этого пришлось больше потрудиться, чем раньше, когда он был в Норвегии. Затем он отправляется в Харальду конунгу — он хочет выполнить то, что обещал ему до отъезда в Данию, — и учтиво его приветствует. Харальд конунг милостиво принял приветствие.&lt;br /&gt;— Садись, — говорит он, — и выпей с нами.&lt;br /&gt;Аудун так и делает.&lt;br /&gt;Харальд конунг спросил:&lt;br /&gt;— Как отблагодарил тебя Свейн конунг за медведя?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Он принял от меня подарок, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Так и я отблагодарил бы тебя. А как он еще отблагодарил тебя?&lt;br /&gt;Аудун отвечает:&lt;br /&gt;— Дал мне серебра на паломничество в Рим.&lt;br /&gt;Тогда Харальд конунг говорит:&lt;br /&gt;— Многим дает Свейн конунг серебро на паломничество в Рим или на что другое, хотя они и не подносят ему сокровищ. Что он еще дал тебе?&lt;br /&gt;— Он предложил мне, — говорит Аудун, — стать у него стольником и принять великие почести.&lt;br /&gt;— Это он хорошо сказал. Но он, верно, еще чем-нибудь отблагодарил тебя?&lt;br /&gt;Аудун сказал:&lt;br /&gt;— Он дал мне корабль с товаром, самым прибыльным здесь в Норвегии.&lt;br /&gt;— По-королевски он поступил, — говорит конунг. — Но я бы тоже отблагодарил тебя так. Отблагодарил он тебя еще чем-нибудь?&lt;br /&gt;— Он дал мне кожаный чулок, полный серебра, и сказал, что если я сохраню его, то не останусь с пустыми руками, хоть бы корабль мой и разбился у берегов Исландии.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Он поступил отменно, но я бы этого делать не стал: я бы думал, что счелся с тобой, дав тебе корабль. Неужели он отблагодарил тебя еще как-нибудь?&lt;br /&gt;— Вот как он еще отблагодарил меня, государь, — говорит Аудун. — Он дал мне запястье, что у меня на руке, и сказал, что может статься, я потеряю все серебро, но и тогда не останусь с пустыми руками, если у меня сохранится запястье, и он посоветовал мне не отдавать его никому, разве что мне захочется отблагодарить кого-то за великое благодеяние. И вот я нашел такого человека. Ведь ты мог отнять у меня и медведя, и жизнь, но ты отпустил меня с миром ехать туда, куда другие не могли проехать.&lt;br /&gt;Конунг принял подарок милостиво и, прежде чем они расстались, отблагодарил Аудуна богатыми подарками. Аудун закупил товаров для поездки в Исландию и тем же летом отплыл из Норвегии в Исландию и прослыл человеком очень удачливым. От этого Аудуна произошел Торстейн, сын Гюды.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Примечания&lt;br /&gt;«Об Аудуне с Западных Фьордов» (Аuрunar юбttr vestfirzka) — возможно, самая знаменитая из «прядей об исландцах». Она принадлежит к той же группе рассказов, что и «Прядь о Хрейдаре», и также заканчивается благоприятной переменой в судьбе главного героя.&lt;br /&gt;В древнеисландской литературе есть упоминания о том, что исландцы дарили белого медведя иноземным правителям, подобно тому как это делает Аудун, но невозможно установить, в какой мере рассказ об Аудуне историчен. В пряди об Аудуне, как и в двух следующих рассказах — «О Товарде Вороньем Клюве» и «О Бранде Щедром» отразились архаичные представления о функции дарения и встречного подарка.&lt;br /&gt;Прядь об Аудуне входит в сагу о норвежском короле Харальде Суровом из «Гнилой кожи». С некоторыми вариациями она сохранилась также в нескольких других средневековых рукописях, в том числе в «Книге с Плоского Острова», а также во множестве поздних списков, что говорит о ее популярности. Как предполагается, рассказ об Аудуне был написан в первые десятилетия XIII в.&lt;br /&gt;[1] Свен конунг — датский король Свен Эстридссен (1047–1074).&lt;br /&gt;[2] Харальд конунг — норвежский король Харальд Суровый.&lt;br /&gt;Перевод М. И. Стеблин-Каменского&lt;br /&gt;Источник: «Исландские саги» в 2-х томах, т. II&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:37:42 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=33#p33</guid>
		</item>
		<item>
			<title>О Халльдоре, сыне Снорри</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=32#p32</link>
			<description>&lt;p&gt;I&lt;br /&gt;Халльдор, сын Снорри, был в Миклагарде с Харальдом конунгом, как уже рассказано раньше[1], и приехал с ним в Норвегию из Гардарики. Конунг оказывал ему тогда большие почести. Халльдор оставался ту зиму у конунга в Каупанге.&lt;br /&gt;Когда зима кончилась и началась весна, люди стали готовиться к торговым поездкам, потому что перед этим из Норвегии почти совсем не ходили корабли из-за войны между Норвегией и Данией. К концу весны Харальд конунг заметил, что Халльдор, сын Снорри, очень опечалился. Однажды конунг спросил, что у него на уме. Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Мне хочется в Исландию, государь.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Многим на твоем месте больше хотелось бы домой. Как же ты снарядился в плаванье, сколько товару закупил?&lt;br /&gt;Тот отвечает:&lt;br /&gt;— Мало нужно мне времени на закупку товару, ведь у меня нет ничего, кроме одежды, которая на мне.&lt;br /&gt;— Плохо же ты вознагражден за долгую службу и многие опасности, которым подвергался. Я дам тебе корабль с грузом. Пусть твой отец знает, что ты не даром служил мне.&lt;br /&gt;Халльдор поблагодарил конунга за подарок.&lt;br /&gt;Через несколько дней Халльдор встретился с конунгом, и тот спросил, сколько человек он набрал себе на корабль. Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Все торговые люди уже нанялись на другие корабли, и мне некого нанять себе. Так что, наверно, придется остаться здесь кораблю, который вы мне подарили.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Плох тогда мой подарок. Но посмотрим, нельзя ли помочь тебе.&lt;br /&gt;На другой день затрубили сходку в городе и объявили, что конунг хочет говорить с горожанами и торговыми людьми. Конунг пришел на сходку поздно и с озабоченным видом. Он сказал:&lt;br /&gt;— Мы слышали, что война пришла в наше государство на востоке в Вике. Свейн, конунг датский, с войском идет на нас, а мы ни за что не хотим отдать ему нашу землю. Поэтому ни один корабль не должен отплыть из страны прежде, чем я получу с каждого корабля столько людей и припасов, сколько я захочу. Только один кораблик, тот, что принадлежит Халльдору, сыну Снорри, отправится и Исландию. И хотя тем, кто уже приготовился к поездке, это покажется несколько суровой мерой, нужда заставляет нас прибегнуть к такому побору. Мы бы предпочли, конечно, чтобы все было спокойно и всякий ехал, куда хотел.&lt;br /&gt;На этом сходка кончилась. Вскоре после этого Халльдор пришел к конунгу. Тот спросил, как он снаряжается в плаванье, набрал ли людей. Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Очень много набрал. Приходит теперь куда больше людей, чем нужно, и просят нанять их. Они очень пристают ко мне, чуть не в дом вламываются, так что ни ночью ни днем нет покоя от их домогательств.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Оставь себе тех, которых взял, и посмотрим, что будет дальше.&lt;br /&gt;На следующий день затрубили сходку и объявили, что конунг снова хочет говорить с торговыми людьми. На этот раз конунг не задержался, а пришел сразу же, и вид у него был милостивый. Он встал и сказал:&lt;br /&gt;— Добрые вести пришли: что говорилось на днях о войне — пустые слухи и ложь. Будет теперь наше разрешение всякому плыть из нашей страны, куда кто хочет. Возвращайтесь осенью и привезите нам сокровищ. В обмен будет вам от нас вознаграждение и дружба.&lt;br /&gt;Все торговые люди, что там были, обрадовались новости и хвалили конунга.&lt;br /&gt;И вот Халльдор поплыл тем же летом в Исландию и провел зиму у отца. На следующее лето он вернулся в Норвегию, ко двору Харальда конунга, но говорят, что Халльдор стал меньше бывать с конунгом, чем раньше. Часто он вечерами, когда конунг уходил спать, оставался сидеть.&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Одного человека звали Торир Ездок в Англию. Он много торговал и подолгу плавал в разные страны и привозил конунгу сокровища. Торир был дружинником Харальда конунга и очень старым человеком. Торир вступил в разговор с конунгом и сказал:&lt;br /&gt;— Человек я, как вы знаете, старый и сдавать начал. Невмоготу мне соблюдать придворные обычаи — пить здравицы из рога и прочее, что подобает делать. Надо бы мне подыскать что-нибудь другое, хотя всего милее и приятнее быть с вами.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Твоему горю легко помочь, друг. Оставайся в дружине, но пей не больше, чем хочешь. Я разрешаю.&lt;br /&gt;Одного человека из Уппланда звали Бард. Он был верный товарищ и не стар. Харальд конунг очень благоволил к нему. Бард, Торир и Халльдор сидели на одной скамье. Однажды вечером, когда конунг проходил мимо, они сидели и пили, и Халльдор как раз передал рог Ториру. Рог был большой и прозрачный, и было видно, что Халльдор выпил половину рога. А Торир медлил и не пил. Тогда конунг сказал:&lt;br /&gt;— Вот ты каков, Халльдор! Не пьешь своей доли и обманываешь старика, а сам бегаешь по ночам к шлюхам, вместо того чтобы быть с твоим конунгом!&lt;br /&gt;Халльдор ничего не ответил, но Бард заметил, что слова конунга не понравились исландцу. Ранним утром на следующий день Бард пошел к конунгу.&lt;br /&gt;— Рановато ты встаешь, Бард, — говорит конунг.&lt;br /&gt;— Я пришел, — сказал Бард, — чтобы упрекнуть вас, государь. Нехорошо и несправедливо поступили вы вчера вечером, обвинив Халльдора, вашего друга, в том, что он не пьет своей доли. Ведь это был рог Торира, а тот уже кончил пить и вылил бы брагу в жбан, если бы Халльдор не выпил за него. И, конечно, неправда, что Халльдор ходит к распутным женщинам. Но лучше было бы, если бы он больше бывал с тобой.&lt;br /&gt;Конунг отвечает, что они с Халльдором уладят это между собой, когда встретятся. Затем Бард встречается с Халльдором и передает ему слова конунга и убеждает его не принимать близко к сердцу того, что конунг сказал на пиру. Бард очень старается помирить их. &lt;br /&gt;Подходит Рождество, но конунг и Халльдор не помирились. Когда наступило Рождество, стали объявлять, как это было там в обычае, кому пить из штрафного рога. Однажды утром на Рождестве подстроили так, что колокольный звон был не вовремя: свечники подкупили звонаря, и он зазвонил намного раньше, чем обычно. И вот Халльдор и много других людей должны были в тот день сесть на солому, которой был застлан пол, и пить из штрафного рога.&lt;br /&gt;Халльдор сидит на своем месте, но ему все же подносят штрафной рог. Он говорит, что не станет пить. Тогда об этом сообщают конунгу.&lt;br /&gt;— Не может этого быть! — говорит конунг. — Он выпьет, если я поднесу.&lt;br /&gt;Конунг берет рог и подходит к Халльдору. Тот встает. Конунг просит его опорожнить рог. Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Мне не кажется, что я провинился. Ведь звон был подстроен только для того, чтобы людям пришлось пить из штрафного рога.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Ты все же опорожнишь рог, как и другие люди.&lt;br /&gt;— Возможно, копупуг, — говорит Халльдор, — что тебе удастся заставить меня выпить. Но вот что я тебе скажу: Сигурд Свинья не стал бы так насиловать Снорри Годи[2].&lt;br /&gt;И он протягивает руку к рогу и опорожняет его. А конунг в сильном гневе возвращается на свое место.&lt;br /&gt;Когда наступил восьмой день Рождества, людей стали жаловать деньгами. Эти деньги назывались «Харальдовой чеканкой». Большую часть составляла в них медь, а серебра в них было не больше половины. Халльдор берет деньги, кладет себе на подол плаща, смотрит на них, видит, что они не чистое серебро, и сбрасывает их другой рукой, так что они все скатываются в солому. Бард говорит, что напрасно он так обращается с ними.&lt;br /&gt;— Конунг оскорбится тем, что так обходятся с деньгами, которыми он пожаловал.&lt;br /&gt;— Неважно, — говорит Халльдор. — Семь бед — один ответ.&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;После Рождества стали снаряжать корабли: конунг хотел поехать на юг вдоль побережья. Он был уже почти готов к отплытию, а Халльдор еще не начал собираться. Бард сказал:&lt;br /&gt;— Почему ты не собираешься, Халльдор?&lt;br /&gt;— Не хочу ехать, — говорит тот, — и не поеду. Мне ясно, что конунг не расположен ко мне.&lt;br /&gt;Бард говорит:&lt;br /&gt;— Но он, конечно, хочет, чтобы ты поехал.&lt;br /&gt;Затем Бард идет к конунгу и рассказывает, что Халльдор не готовится к плаванью.&lt;br /&gt;— Ты ведь знаешь, что если он не поедет, трудно будет найти ему замену.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Скажи ему, что я хочу, чтобы он поехал со мной. Размолвка между нами пустячная.&lt;br /&gt;Бард встретился с Халльдором, сказал ему, что конунг ни за что не хочет отказаться от его службы, и дело кончилось тем, что Халльдор поехал. И вот плывут они с конунгом на юг вдоль побережья. Однажды ночью во время плаванья Халльдор сказал кормчему:&lt;br /&gt;— Сворачивай!&lt;br /&gt;А конунг сказал:&lt;br /&gt;— Держи прямо!&lt;br /&gt;Халльдор снова сказал:&lt;br /&gt;— Сворачивай!&lt;br /&gt;А конунг опять повторил то же самое.&lt;br /&gt;Халльдор сказал:&lt;br /&gt;— Прямо на подводный камень правите.&lt;br /&gt;Так оно и было. Сразу же корабль получил пробоину, и пришлось переправиться на берег на других кораблях. Затем разбили шатер и починили корабль. Бард проснулся, когда Халльдор сворачивал свой спальный мешок. Бард спросил, куда тот собирается, и Халльдор сказал, что собирается на торговый корабль, который стоит неподалеку.&lt;br /&gt;— Наверно, наши дороги совсем разошлись. С меня довольно. Не хочу, чтобы конунг снова использовал свои корабли или другие сокровища для того, чтобы унизить меня.&lt;br /&gt;— Подожди, — говорит Бард. — Я еще раз поговорю с конунгом.&lt;br /&gt;Когда Бард пришел к конунгу, тот сказал:&lt;br /&gt;— Рано ты встал, Бард.&lt;br /&gt;— Нужда заставила, государь. Халльдор в дорогу собрался. Ты недружественно обошелся с ним. Никак за вами не уследишь. Он хочет уйти, наняться на корабль и разгневанным уехать в Исландию. Нельзя вам так расстаться. Ведь ты едва ли найдешь другого такого же надежного человека, как он.&lt;br /&gt;Конунг сказал, что они еще поладят и что он не прочь помириться. Бард встретился с Халльдором и передал ему дружественные слова конунга. Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Зачем я буду ему дольше служить? Он даже платит мне обманными деньгами.&lt;br /&gt;Бард сказал:&lt;br /&gt;— Не говори так. Ты вполне мог бы удовлетвориться тем, что удовлетворяет сыновей лендрманнов. И ведь ты поступил в прошлый раз очень дерзко, бросив деньги на солому. Ты же, конечно, понимаешь, что оскорбил этим конунга.&lt;br /&gt;Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Я знаю только, что в моей службе никогда не было такого обмана, как в деньгах, которые конунг пожаловал мне за нее.&lt;br /&gt;— Это верно, — говорит Бард. — Но подожди, я еще раз поговорю с конунгом.&lt;br /&gt;Так он и сделал. Придя к конунгу, он сказал:&lt;br /&gt;— Плати ему жалованье чистым серебром, ведь он этого достоин.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Не кажется ли тебе дерзостью требовать для Халльдора других денег, чем те, которые получают у меня сыновья моих лендрманнов? И ведь он оскорбил меня прошлый раз, бросив деньги.&lt;br /&gt;Бард отвечает:&lt;br /&gt;— Подумай о том, государь, что гораздо важнее: о его благородстве и вашей дружбе, которая долго была крепкой, а также о своем великодушии. Ты знаешь нрав Халльдора и его строптивость. Тебе подобает оказывать ему уважение.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Дайте ему серебра.&lt;br /&gt;Так и было сделано. Бард пришел к Халльдору и принес ему двенадцать унций чистого серебра. Бард сказал:&lt;br /&gt;— Разве ты не видишь, что добиваешься у конунга того, чего желаешь? Он хочет, чтобы ты получал от него все, что тебе кажется нужным.&lt;br /&gt;Халльдор отвечает:&lt;br /&gt;— Но я больше не буду на корабле конунга, и если он хочет, чтобы я следовал за ним, пусть даст мне корабль.&lt;br /&gt;Бард отвечает:&lt;br /&gt;— Не подобает, чтобы лендрманны отдавали тебе свои корабли. Ты слишком дерзок.&lt;br /&gt;Халльдор сказал, что тогда он не поедет, и Бард передал конунгу просьбу Халльдора.&lt;br /&gt;— И если люди на корабле будут такими же надежными, как кормчий, то жалеть не придется.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Дерзкая это просьба, но я согласен.&lt;br /&gt;Одним кораблем правил Свейн из Люргьи, конунгов лендрманн. Конунг велел позвать его.&lt;br /&gt;— Вот какое дело. Ты человек очень знатный, как тебе известно. Поэтому я хочу, чтобы ты был на моем корабле, а твоим кораблем будет править другой человек. Ты из Вика и потому особенно нужен мне как советчик.&lt;br /&gt;Тот говорит:&lt;br /&gt;— До сих пор ты больше советовался с другими, да и плохой я советчик. А кому же будет отдан корабль?&lt;br /&gt;— Халльдору, сыну Снорри, — говорит конунг. Свейн говорит:&lt;br /&gt;— Вот уж не думал, что ты отдашь мой корабль исландцу.&lt;br /&gt;Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Его род в Исландии не хуже, чем твой здесь в Норвегии, и не так еще давно те, кто теперь живет в Исландии, были норвежцами.&lt;br /&gt;И вот, как велит конунг, Халльдор получает корабль, и они едут на восток, в Осло, и там им устраивают пиры.&lt;br /&gt;IV&lt;br /&gt;Рассказывают, что однажды, когда конунг и его люди пировали и Халльдор тоже был в покоях конунга, пришли люди Халльдора, которые сторожили корабль, все мокрые до нитки, и сказали, что Свейн и его люди захватили корабль, а их сбросили в воду. Халльдор встал, подошел к конунгу и спросил, отдан ли ему корабль и будет ли он принадлежать ему, как конунг обещал. Конунг отвечал, что, конечно, корабль будет Халльдора. Затем конунг созвал дружину и велел отправиться с Халльдором на шести кораблях с тройным числом людей на каждом. Они погнались за Свейном, и вскоре тот бежал на землю, а Халльдор с дружиной захватил корабль, и они вернулись к конунгу. А когда пиры кончились, конунг отправился на север вдоль побережья и к концу лета прибыл в Трандхейм.&lt;br /&gt;Свейн из Люргьи послал сказать конунгу, что отказывается от корабля и просит конунга решить их спор с Халльдором, как ему будет угодно, но что всего больше он бы хотел купить корабль, если конунг согласится. Когда конунг увидел, что Свейн предоставляет ему рассудить спор, он захотел решить дело так, чтобы потрафить обоим. Он говорит Халльдору, что готов купить у него корабль за хорошую цену, но обещает Свейну, что оставит корабль ему, договаривается с Халльдором о цене и отдает ему деньги, но так, что за ним остается полмарки золота. Халльдор не требует этого остатка, и всю зиму конунг — его должник.&lt;br /&gt;Когда началась весна, Халльдор говорит конунгу, что собирается летом в Исландию и что ему тогда пригодятся те полмарки золота. А конунг увиливает и не хочет платить, но и не запрещает Халльдору отъезд в Исландию.&lt;br /&gt;Весной Халльдор снарядил свой корабль в реке Нид. Однажды поздно вечером, когда корабль был уже совсем готов к отплытию, он вывел его из реки. Поднялся попутный ветер. Халльдор с несколькими людьми сел в лодку и подъехал к пристаням. Он причалил кормой и велел одному держать лодку, а другим — сидеть на веслах и ждать его. Затем он в полном вооружении пошел один вверх, в город, и направился прямо в покой, где спали конунг и его жена. Он входит, топоча и грохоча, так что конунг и его жена просыпаются, и конунг спрашивает, кто это ломится к ним среди ночи.&lt;br /&gt;— Это я, Халльдор. Корабль готов к отплытию, и ветер попутный. Выкладывай-ка денежки.&lt;br /&gt;— Это не делается так быстро, — говорит конунг. — Мы заплатим тебе завтра.&lt;br /&gt;— Я хочу получить деньги сейчас же, — говорит Халльдор, — и не уйду без них. Нрав твой мне известен, и, как бы ты сейчас ни притворился, я знаю, что тебе не очень по душе, что я пришел к тебе за деньгами. Не поверю я тебе больше! Вряд ли мы с тобой будем очень часто встречаться, и более удобного случая мне не представится, так что я уж воспользуюсь этим. Вон у твоей супруги на руке запястье, в меру большое. Давай-ка его сюда!&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Тогда надо пойти за весами и взвесить запястье.&lt;br /&gt;— Незачем, — говорит Халльдор, — я его беру, и мы в расчете. Не удастся тебе на этот раз перехитрить меня. Ну, давай быстрее!&lt;br /&gt;Жена конунга сказала:&lt;br /&gt;— Отдай ему запястье, раз он просит. Разве ты не видишь, что он готов убить тебя?&lt;br /&gt;Она снимает запястье с руки и протягивает Халльдору. Тот берет запястье, благодарит обоих за уплату и желает счастливо оставаться.&lt;br /&gt;— А теперь мы расстанемся! — сказал Халльдор. Он поспешно вышел и спустился к лодке. Люди его ударили в весла, и они поплыли к кораблю, сразу же снялись с якоря и подняли паруса. А когда они отплывали, в городе затрубили тревогу, и последнее, что они видели, были три боевые корабля, выплывавшие в погоню. Но они ушли от этих кораблей в открытое море, и те остались далеко позади. Ветер был попутный, и люди конунга повернули назад, увидев, что Халльдора им не догнать.&lt;br /&gt;V&lt;br /&gt;Халльдор, сын Снорри, был высок ростом, красив, очень силен и отважен в бою, как никто. Харальд конунг утверждал, что из всех его людей Халльдора было всего труднее испугать или обрадовать. Узнавал ли он о смертельной опасности или радостной новости, он не становился печальнее или радостнее. Выпадало ли ему счастье или несчастье, он ел, пил и спал не меньше, чем обычно. Халльдор был неразговорчив, немногословен, прям, неприветлив и резок. Он был задирист, с кем бы ни имел дело. Харальду конунгу, у которого на службе было много других людей, было это не по нраву. Поэтому, с тех пор как Харальд стал конунгом в Норвегии, они плохо ладили.&lt;br /&gt;Когда Халльдор приехал в Исландию, он поселился в Стадном Холме. Через несколько лет Харальд конунг послал Халльдору, сыну Снорри, приглашение снова пойти служить к нему и уверял, что будет не меньше уважать его, чем раньше, если он приедет, и что ни одного человека в Норвегии без титула он не поставит выше него, если он примет приглашение. Когда до Халльдора дошли эти слова конунга, он ответил так:&lt;br /&gt;— Никогда больше я не поеду к Харальду конунгу. Пусть каждый из нас обоих останется при том, что он получил. Мне его нрав известен. Я хорошо знаю, что он сдержал бы обещание: не поставил бы никого в Норвегии выше меня, если бы я к нему приехал. Потому что, если бы он только мог, он велел бы вздернуть меня на самую высокую виселицу.&lt;br /&gt;Говорят, что, когда Харальд конунг сильно состарился, он велел передать Халльдору его просьбу: прислать ему лисьих шкур, чтобы обтянуть ими свою постель: конунг очень мерз. Когда до Халльдора дошла просьба конунга, то, как говорят, он сперва сказал так:&lt;br /&gt;— Старится петух!&lt;br /&gt;Однако лисьих шкур он ему послал. Но они с конунгом так и не встретились, с тех пор как расстались в Трандхейме. Это было несколько холодное расставанье.&lt;br /&gt;Халльдор дожил в Стадном Холме до глубокой старости.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Примечания&lt;br /&gt;Известны две пряди о Халльдоре, сыне Снорри. Эта прядь, считающаяся жемчужиной дрсвнеисландского повествовательного искусства, называется «более поздней» (Halldуrs юбttr Snorrasonar inn sнрari), потому что в ней рассказывается о более поздних событиях, имевших место в 1049–1051 гг.&lt;br /&gt;В отличие от большинства центральных героев прядей, безвестных исландцев, зачастую вымышленных персонажей, Халльдор, сын Снорри, — представитель знатного исландского рода, одиннадцатый сын Снорри Годи, о котором рассказывается в ряде родовых саг, в частности, в «Саге о Ньяле» (см. также прядь «О Пивном Капюшоне»).&lt;br /&gt;Прядь была написана в начале XIII в. и сохранилась в составе саги о Харальде Суровом в «Гнилой коже», а также в рукописях XIV и XV вв. (Hulda-Hrokkinskinna).&lt;br /&gt;[1] …был в Миклагарде с Харальдом конунгом, как уже рассказано раньше… — в 1034–1042 гг. Халльдор служил в варяжской дружине византийского императора (Миклагард — Константинополь), предводителем которой был Харальд, сын Сигурда, впоследствии норвежский король Харальд Суровый, и был ближайшим соратником будущего конунга. О походах и подвигах Харальда и его дружинников в этот период рассказывается в «королевской саге», в которую включена эта прядь.&lt;br /&gt;[2] Сигурд Свинья не стал бы так насиловать Снорри Годи. — Сигурд Свинья — отец Харальда, Снорри Годи — отец Халльдора.&lt;br /&gt;Перевод М. И. Стеблин-Каменского&lt;br /&gt;Источник: «Исландские саги» в 2-х томах, т. II&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:36:33 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=32#p32</guid>
		</item>
		<item>
			<title>О Торстейне Морозе</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=31#p31</link>
			<description>&lt;p&gt;Рассказывают, что Олав конунг ездил по пирам на востоке в Вике и других краях. Однажды он пировал на хуторе, что зовется У Межи, С ним было очень много народу. Был с ним человек по имени Торстейн. Он был сыном Торкеля, сына Асгейра Дышла, сына Аудуна Гагача. Он был исландец и приехал к конунгу прошлой зимой.&lt;br /&gt;Вечером, когда люди сидели за столами и пили, Олав конунг сказал, чтобы ночью никто из его людей не выходил один в отхожее место и каждый, кому понадобится выйти, просил бы соседа по постели пойти с ним. Иначе, мол, будет плохо.&lt;br /&gt;Люди пировали до позднего вечера и, когда столы были убраны, легли спать.&lt;br /&gt;К концу ночи проснулся исландец Торстейн, и захотелось ему встать с постели, но тот, кто лежал рядом с ним, спал так крепко, что Торстейн не стал его будить. Вот Торстейн встает, сует ноги в башмаки, накидывает толстый плащ и отправляется в нужное место. Оно было такое большое, что одиннадцать человек могли в нем сидеть с каждой стороны. Садится он на крайнее сиденье и, посидев некоторое время, видит, что у самого дальнего сиденья появляется черт и садится. Тогда Торстейн сказал:&lt;br /&gt;— Кто это там?&lt;br /&gt;Нечистый отвечает:&lt;br /&gt;— Торкель Тощий, что погиб с Харальдом конунгом Боезубом(1).&lt;br /&gt;— Откуда же ты сейчас? — спросил Торстейн. Тот сказал, что он прямо из ада.&lt;br /&gt;— Ну и как там? — спросил Торстейн. Тот отвечает:&lt;br /&gt;— А что ты хотел бы знать?&lt;br /&gt;— Кто лучше всех терпит адскую муку?&lt;br /&gt;— Сигурд Убийца Дракона Фафнира, — сказал черт.&lt;br /&gt;— А какая у него мука?&lt;br /&gt;— Он топит пылающую жаром печь, — отвечает привидение.&lt;br /&gt;— Ну это уж не такая мука, — говорит Торстейн.&lt;br /&gt;— Да, конечно, — сказал черт. — Ведь он сам топит.&lt;br /&gt;— Все же это большое дело, — сказал Торстейн. — А кто хуже всех терпит муку?&lt;br /&gt;Привидение отвечает:&lt;br /&gt;— Старкад Старый(2). Он так вопит, что нам, бесам, это худшее из мучений. Из-за его воплей мы никогда не можем поспать.&lt;br /&gt;— Какую же это муку он так плохо терпит? Ведь он всегда был здоровущий, как рассказывают.&lt;br /&gt;— Он весь по щиколотки в огне.&lt;br /&gt;— Ну это не такая уж великая мука, — сказал Торстейн, — для такого героя, как он.&lt;br /&gt;— Не скажи, — отвечало привидение. — Ведь у него торчат из огня одни ступни.&lt;br /&gt;— Да, это великая мука, — сказал Торстейн. — А ну-ка повопи немного, как он.&lt;br /&gt;— Изволь, — сказал черт.&lt;br /&gt;Он разинул пасть и страшно завыл, а Торстейн накинул себе на голову подол плаща. У Торстейна дух захватило от воя, и он сказал:&lt;br /&gt;— Он всегда так вопит?&lt;br /&gt;— О нет, — сказало привидение. — Так вопим мы, чертенята.&lt;br /&gt;— Нет, ты повопи, как Старкад вопит, — сказал Торстейн.&lt;br /&gt;— Пожалуйста, — сказал черт.&lt;br /&gt;И он завопил так страшно, что Торстейн диву дался, как это маленький чертенок может так вопить, и он снова обмотал плащом себе голову, и ему показалось, что он сейчас упадет без чувств. Тогда черт спросил:&lt;br /&gt;— Что же ты молчишь?&lt;br /&gt;Торстейн ответил, придя в себя:&lt;br /&gt;— Я молчу, потому что диву даюсь, как это у такого чертенка может быть такой страшный голос. Что же, это самый громкий вопль Старкада?&lt;br /&gt;— Ничуть, — говорит тот. — Это его наименее громкий вопль.&lt;br /&gt;— Брось увиливать, — сказал Торстейн. — Завопи-ка его самым громким воплем.&lt;br /&gt;Черт согласился. Торстейи приготовился, сложил плащ вдвойне, обмотал его вокруг головы и стал держать его обеими руками. А привидение с каждым воплем приближалось к Торстейну на три сиденья, и теперь между ними оставалось только три сиденья. И вот черт страшно разинул свою пасть, закатил глазища и стал так громко вопить, что Торстейну стало невмоготу. Но тут зазвонил колокол, а Торстейн упал на пол без чувств.&lt;br /&gt;Черт, услышав колокольный звон, провалился сквозь пол, и долго был слышен гул от него внизу в земле.&lt;br /&gt;Когда наступило утро, люди встали. Конунг прошел в церковь и отстоял службу. После этого сели за стол. Конунг был не слишком ласков. Он сказал:&lt;br /&gt;— Ходил кто-нибудь ночью один в отхожее место?&lt;br /&gt;Торстейн встал, упал в ноги конунгу и признался, что нарушил его повеление. Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Мне-то это большого вреда не принесло. Но верно, значит, что вы, исландцы, очень строптивы, как о вас говорят. Ну и как, заметил ты что-нибудь?&lt;br /&gt;Тут Торстейн рассказал все, что приключилось.&lt;br /&gt;Конунг спросил:&lt;br /&gt;— Почему же ты хотел, чтобы он завопил?&lt;br /&gt;— Это я вам сейчас скажу, государь. Ведь вы не велели никому ходить туда одному, и, когда явился бес, я понял, что дело мое плохо, и я решил, что когда он завопит, вы проснетесь, государь, и тогда я спасен.&lt;br /&gt;— Так оно и было, — сказал конунг. — Я проснулся и понял, в чем дело, и велел звонить. Я знал, что иначе тебе придется плохо. Но неужели ты не испугался, когда черт начал вопить?&lt;br /&gt;Торстейн отвечает:&lt;br /&gt;— Я не знаю, государь, что это такое испуг.&lt;br /&gt;— И не было у тебя страха? — сказал конунг.&lt;br /&gt;— Нет, — сказал Торстейн. — Но от последнего вопля у меня вроде как мороз по коже пробежал.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Будет у тебя теперь прозвище. Ты будешь отныне зваться Торстейн Мороз. И вот тебе меч в придачу к прозвищу.&lt;br /&gt;Торстейн поблагодарил конунга. Говорят, что он стал дружинником Олава конунга и с тех пор был с ним и погиб на Великом Змее(3) вместе с другими воинами конунга.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Примечания&lt;br /&gt;Рассказ «О Торстейне Морозе» (Юorsteins юбttr skelks) — это легенда о чудотворной силе норвежского короля Олава, сына Трюггви (995–1000 гг.), вводившего христианство в Норвегии. Во время правления Олава произошла (в 1000 г.) христианизация Исландии, где он поэтому прославился как патрон церкви и чудотворец.&lt;br /&gt;Прядь сохранилась в единственном списке в «Книге с Плоского Острова» в составе «Большой саги об Олаве, сыне Трюггви».&lt;br /&gt;1) Харальд конунг Боезуб — легендарный датский король.&lt;br /&gt;2) Старкард Старый — легендарный герой датских эпических сказаний. Согласно одному из них, Старкард по приказу Одина предательски убил своего господина, норвежского короля Викара.&lt;br /&gt;3) Великий Змей — знаменитый корабль, на котором Олав Трюггвасон погиб в битве при Свольде (1000 г.).&lt;br /&gt;Перевод М. И. Стеблин-Каменского&lt;br /&gt;Источник: «Исландские саги» в 2-х томах, т. II&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:33:07 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=31#p31</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Из пряди «О Халли Челноке»</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=30#p30</link>
			<description>&lt;p&gt;Одного человека звали Эйнар по прозвищу Муха. Он был сыном Харека с Тьотты. Эйнар был лендрманном и управлял сюслой[1] в Халогаланде, а еще конунг передал в его руки всю торговлю с финнами[2]. Он пользовался большим расположением конунга, однако у них то и дело возникали разногласия: такой это был неуживчивый человек. Он убивал тех, кто не выполнял всего, что он хотел, и никогда не платил виры. Ожидали, что Эйнар приедет к конунгу на Рождество.&lt;br /&gt;Халли и его товарищ по скамье Сигурд беседовали об Эйнаре. Сигурд рассказывал Халли о том, что никто не решается перечить Эйнару или идти против его воли, и что он никогда не платит возмещения за учиненные им убийства или грабежи.&lt;br /&gt;Халли говорит в ответ:&lt;br /&gt;— У нас в стране таких хёвдингов называют злодеями.&lt;br /&gt;— Думай, прежде чем сказать, приятель, — говорит Сигурд. — Он не терпит, когда о нем плохо отзываются.&lt;br /&gt;— Хотя вы все так напуганы, что не решаетесь и слова сказать ему наперекор, — говорит Халли, — уверяю тебя, что если он нанесет мне обиду, я призову его к ответу и добьюсь того, что он уплатит мне возмещение.&lt;br /&gt;— Почему тебе должно повезти больше других? — говорит Сигурд.&lt;br /&gt;— Он сам поймет, что так для него же будет лучше, — отвечает Халли.&lt;br /&gt;Они поспорили и после всех препирательств договорились до того, что Халли предложил Сигурду побиться об заклад. Сигурд поставил золотое кольцо весом в полмарки, а Халли — свою голову.&lt;br /&gt;Эйнар приезжает к Рождеству и сидит рядом с конунгом, а его люди отдельно от него. Ему прислуживают, как самому конунгу.&lt;br /&gt;В первый день Рождества, когда все насытились, конунг сказал:&lt;br /&gt;— А теперь мы хотим развлечься чем-нибудь помимо браги. Ты, Эйнар, должен рассказать нам, что произошло во время твоих поездок.&lt;br /&gt;Эйнар отвечает:&lt;br /&gt;— Не о чем рассказывать, государь: не о стычках же с финнами да рыбаками.&lt;br /&gt;Конунг отвечает:&lt;br /&gt;— Вот и расскажи, как было дело. Мы тут не избалованы новостями, так что нас может позабавить и то, что вам самим кажется безделицей; вы-то ведь все свое время проводите в походах.&lt;br /&gt;— В таком случае, государь, — говорит Эйнар, — пожалуй, надо рассказать о том, как прошлым летом, когда мы плыли на север, нам повстречался исландский корабль. Его отнесло непогодой, так что этим людям пришлось там зазимовать. Я выдвинул против них обвинение в том, что они вели торговлю с финнами, не имея на то ни вашего, ни моего разрешения, однако они не пожелали сознаться и все отрицали. Нам показалось, что им нельзя доверять, и я потребовал обыскать корабль, но они наотрез отказались пускать нас на борт. Тогда я сказал, что им же будет хуже и они получат по заслугам, и велел моим людям вооружиться и напасть на них. У меня было пять боевых кораблей. Мы встали по оба борта их корабля и сражались до тех пор, пока не очистили его от людей. Там был один исландец по имени Эйнар, который так отважно защищался, что, признаюсь, я никогда не встречал ему равных, и конечно, он нанес нам немалый урон. Нам ни за что не удалось бы захватить этот корабль, если бы все на нем бились так, как он.&lt;br /&gt;— Ты плохо поступаешь, Эйнар, — говорит конунг, — когда убиваешь ни в чем не повинных людей только за то, что они не во всем тебе повинуются.&lt;br /&gt;— Я не могу все время подвергать себя риску, — говорит Эйнар. — К тому же поговаривают, государь, что и вы не всегда поступаете так, как угодно Богу. Что же касается этих людей, то мы их заподозрили не напрасно: у них на корабле оказалось множество финских товаров.&lt;br /&gt;Халли слышал, о чем они говорили. Он швырнул свой нож на стол и перестал есть. Сигурд спросил, уж не заболел ли он. Он ответил, что здоров, но что это — хуже болезни.&lt;br /&gt;— Эйнар Муха рассказал о гибели Эйнара, моего брата. Он сказал, что сразил его прошлым летом на торговом корабле, — сказал он. — Вот и представился случай потребовать у него возмещения.&lt;br /&gt;— Не вздумай и упоминать об этом, приятель, — сказал Сигурд. — А то тебе не поздоровится.&lt;br /&gt;— Нет, — говорит Халли, — мой брат бы так со мной не поступил, если бы ему пришлось вести дело о моем убийстве.&lt;br /&gt;Он перепрыгнул через стол, подошел к почетному сиденью и сказал:&lt;br /&gt;— Вы, господин Эйнар, рассказали новость, которая не могла не привлечь моего внимания, — об убийстве Эйнара, моего брата, которого вы, по вашим словам, сразили на торговом корабле прошлым летом. Я хочу знать, собираешься ли ты заплатить мне возмещение за моего брата Эйнара.&lt;br /&gt;— Ты разве не слыхал, что я никому не плачу возмещений?&lt;br /&gt;— Я не обязан верить всему плохому, что о тебе говорят, — отвечает Халли.&lt;br /&gt;— Убирайся-ка ты подобру-поздорову, — говорит Эйнар, — пока тебе же не стало хуже.&lt;br /&gt;Халли идет к своей скамье. Сигурд спрашивает, как дела. Он отвечает, что вместо денег получил одни угрозы. Сигурд просит его больше не возвращаться к этому делу и освобождает его от данного ему слова.&lt;br /&gt;Халли говорит, что это очень благородно с его стороны — «но я это так не оставлю».&lt;br /&gt;На другой день Халли подошел к Эйнару и сказал:&lt;br /&gt;— Я хотел опять спросить у тебя, Эйнар, намерен ли ты заплатить мне возмещение за моего брата.&lt;br /&gt;Эйнар отвечает:&lt;br /&gt;— Я вижу, от тебя не так-то просто отделаться, но если ты сейчас же не уберешься, тебя постигнет такая же судьба, что и твоего брата, если не хуже.&lt;br /&gt;Конунг просит его не говорить так, — «это слишком большое испытание для родичей, и никогда нельзя знать, кому что может взбрести в голову. А ты, Халли, больше не возвращайся к этому делу, потому что людям и позначительнее, чем ты, приходилось сносить от него подобное». Халли отвечает:&lt;br /&gt;— Будь по-вашему.&lt;br /&gt;Он идет и садится на свое место. Сигурд приветствует его и спрашивает, как обстоит дело. Халли отвечает, что вместо возмещения получил от Эйнара одни только угрозы.&lt;br /&gt;— Так я и думал, — говорит Сигурд. — Я освобождаю тебя от слова, которое ты мне дал.&lt;br /&gt;— Ты поступаешь благородно, — говорит Халли, — но я все же собираюсь попытаться в третий раз.&lt;br /&gt;— Я хочу отдать тебе это кольцо, — сказал Сигурд, — чтобы ты, наконец, успокоился, потому что я чувствую свою долю ответственности за то, что ты ввязался в это дело.&lt;br /&gt;— Ты показал, какой ты достойный человек, но в том, что произошло, нет твоей вины. А я еще раз попытаю счастья.&lt;br /&gt;На следующее утро, когда конунг и Эйнар Муха мыли руки, Халли подошел к ним и сказал, обращаясь к конунгу:&lt;br /&gt;— Государь, — говорит Халли, — я хотел бы рассказать вам мой сон. Мне приснилось, что я — это не я, а совсем другой человек.&lt;br /&gt;— Кем же ты был?&lt;br /&gt;— Мне привиделось во сне, будто я — Торлейв скальд, а Эйнар Муха — Хакон ярл[3], сын Сигурда, и будто я сочинил о нем нид, и кое-что из этого нида мне даже удалось запомнить.&lt;br /&gt;Тут Халли поворачивается к ним спиной и что-то бормочет себе под нос, так что никто не может разобрать ни слова. Конунг сказал:&lt;br /&gt;— Это был не сон, просто он решил сравнить одно с другим. И с вами может случиться то же, что произошло с Хаконом ярлом из Хладира и Торлейвом скальдом. Халли на это и намекает, и непохоже, чтобы он отступился. Мы знаем, что нид обращали и против более могущественных людей, чем ты, Эйнар, — Хакон ярл тому примером, и память об этом будет жить, пока люди населяют Северные Страны. Что и говорить: хулительные стишки, сложенные о знатном человеке, если они останутся в памяти людской, стоят горсти монет. Я советую тебе откупиться от него чем-нибудь.&lt;br /&gt;— Вам решать, государь, — говорит Эйнар. — Скажите ему, чтобы он взял у моего казначея три марки серебра, те самые, что я недавно вручил ему в кошельке.&lt;br /&gt;Это передали Халли. Он нашел казначея и сказал ему, как было велено. Тот ответил, что в кошельке четыре марки серебра. Халли ответил, что ему причитается три. Он пошел к Эйнару и сказал ему об этом.&lt;br /&gt;— Можешь взять себе то, что лежит в кошельке, — говорит Эйнар.&lt;br /&gt;— Нет, — отвечает Халли, — тогда ты сможешь обвинить меня в краже своего имущества и потребовать моей головы, а я вижу, что именно это ты и собирался сделать.&lt;br /&gt;Так оно и было, и Эйнар думал, что Халли возьмет кошелек и не станет в него заглядывать, и этого будет достаточно, чтобы вчинить ему иск.&lt;br /&gt;Халли возвращается на свою скамью и показывает Сигурду деньги. Сигурд снимает кольцо и говорит, что Халли его выиграл. Тот отвечает:&lt;br /&gt;— Оставь себе это кольцо и носи его на здоровье, потому что я не хочу ни в чем тебе уступать. По правде говоря, я никогда не состоял в родстве с человеком, которого убил Эйнар, мне только хотелось проверить, смогу ли я вытянуть из него деньги.&lt;br /&gt;— Ну, ты хитрец, каких мало, — говорит Сигурд. После Рождества Эйнар уехал на север в Халогаланд.&lt;br /&gt;Примечания&lt;br /&gt;Эта прядь (Sneglu-Halla юбttr) представляет собой собрание разрозненных эпизодов-анекдотов об одном из скальдов Харальда Сурового, Халли, который в рассказах о нем обычно выступает то в роли ловкого плута, то смелого на язык тута, то — искусного импровизатора.&lt;br /&gt;Прядь сохранилась в двух редакциях: краткой в составе саги о Харальде Суровом в «Гнилой коже», а также в рукописях XIV и XV вв. (Hulda-Hrokkinskinna) и пространной в «Книге с Плоского острова», из которой и взят публикуемый здесь эпизод. Считается, что прядь была написана в начале XIII в.; при этом не установлено, какая из двух редакций старшая.&lt;br /&gt;[1] Сюслуманн — управляющий сюслой (административным округом) в Норвегии; назначался конунгом.&lt;br /&gt;[2] …передал в его руки всю торговлю с финнами. — Торговля с финнами (т. е. саамами) была монополией норвежских конунгов.&lt;br /&gt;[3] Хакон ярл и Торлейв скальд — см. прядь «О Торлейве Ярловом Скальде».&lt;br /&gt;Перевод Е. А. Гуревич&lt;br /&gt;Источник: «Корни Иггдрасиля». — М.: Терра, 1997. [ИГГД]&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 22:30:48 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=30#p30</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Звезда</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=25#p25</link>
			<description>&lt;p&gt;Смотри на яркую звезду,&lt;br /&gt;Которая горит.&lt;br /&gt;В небесах неведомых,&lt;br /&gt;У вражеской земли.&lt;br /&gt;Смотри куда идёшь,&lt;br /&gt;Сквозь волны и ветра&lt;br /&gt;В ту страну, в чьём пламени,&lt;br /&gt;Пылает та звезда.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &lt;br /&gt; Припев.&lt;br /&gt;И наш последний бой&lt;br /&gt;Запомнят облака,&lt;br /&gt;И похоронит нас,&lt;br /&gt;Быстрая река.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &lt;br /&gt;Холодный ветер бьёт в глаза,&lt;br /&gt;Нам предвещая бой,&lt;br /&gt;Мы стоим у пропости&lt;br /&gt;И слышим волчий вой&lt;br /&gt;Нас окружает чёрный лес&lt;br /&gt;Из копий и мечей&lt;br /&gt;Но сломаем мы его&lt;br /&gt;Храбростью своей.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;br /&gt;Припев....&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Погонит ветер стаи душ,&lt;br /&gt;В холодные снега,&lt;br /&gt;Наша боль осталась там&lt;br /&gt;Как на траве роса.&lt;br /&gt;Ломалась сталь и кровь лилась&lt;br /&gt;В который уже раз,&lt;br /&gt;И священая звезда&lt;br /&gt;Вела к волхвам нас.&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;br /&gt;Припев....&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мы освятили белый снег,&lt;br /&gt;Душами врагов,&lt;br /&gt;Мы пропели над огнём,&lt;br /&gt;Песни трёх ветров.&lt;br /&gt;Вославим Одину хвалу&lt;br /&gt;Идя морской тропой&lt;br /&gt;И Тор погонит наш дракар&lt;br /&gt;Опять на смертный бой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев...&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 00:45:35 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=25#p25</guid>
		</item>
		<item>
			<title>УРМАНСКАЯ ДРУЖИНА</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=24#p24</link>
			<description>&lt;p&gt;с игры &amp;quot;Волки Одина&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Еще не все мечи в той битве затупились,&lt;br /&gt;И паруса нам ветры не порвали.&lt;br /&gt;Недолго ж вы ругались и рубились,&lt;br /&gt;А мы ведь вас давно предупреждали!&lt;br /&gt;Am Dm E Am&lt;br /&gt;Dm G C&lt;br /&gt;Dm G C A7&lt;br /&gt;Dm E Am&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Река кровавая, и трупов по колено,&lt;br /&gt;Трещат хребты холопов от поклажи,&lt;br /&gt;Пожарищ пламя отражают шлемы,&lt;br /&gt;И нет для нас прекраснее пейзажа!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Зачем бежите вы от нас, как от чудовищ?&lt;br /&gt;Вам все равно все это не поможет!&lt;br /&gt;Стена щитов, потом гора сокровищ -&lt;br /&gt;И Нифльхель увидит ваши рожи!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;А конунг ваш давно уж ни на что не годен,&lt;br /&gt;Он держит меч как красная дивчина,&lt;br /&gt;Над нами веет ворон, с нами Один,&lt;br /&gt;И в бой идет урманская дружина.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Еще не все мечи в той битве затупились,&lt;br /&gt;И паруса нам ветры не порвали.&lt;br /&gt;Недолго ж вы ругались и рубились,&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Драккар (автор – Васька барнаульский)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Am C&lt;br /&gt;Вот огромный драккар ткнулся килем в песок&lt;br /&gt;Dm Em&lt;br /&gt;Под ногами волна, брызги плещут в лицо&lt;br /&gt;Am C&lt;br /&gt;Здесь не место тоске, лени будничных дней&lt;br /&gt;Dm F G Am (проигрыш несколько раз)&lt;br /&gt;На прибрежном песке пляска черных теней&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев:&lt;br /&gt;Искры высекла сталь, пляшет пульс на виске&lt;br /&gt;И азартный порыв в бесшабашном броске&lt;br /&gt;Нет удачи врагам - ни один не уйдёт&lt;br /&gt;Черный меч - ураган песню смерти поет&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ускоглазая смерть подступала во мгле&lt;br /&gt;И в Валгаллу уходят друзья налегке&lt;br /&gt;У десятка врагов викинг встал на пути,&lt;br /&gt;Чтобы жить по-людски или смерть по-мужски&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И рванулись вперёд, словно стая волков&lt;br /&gt;И железным кольцом обложили стрелков&lt;br /&gt;Почернели мечи от английской крови&lt;br /&gt;И потеха пошла в две руки, в две руки&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я такого ещё никогда не видал&lt;br /&gt;Вал изрубленных тел на песке вырастал&lt;br /&gt;Слишком много врагов - вот и конунг упал,&lt;br /&gt;А в прибрежном песке загорался драккар&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мы стоим впятером, по колено в крови&lt;br /&gt;Против сотни врагов, Локи их побери&lt;br /&gt;Всё давно решено. Нет дороги назад&lt;br /&gt;С криком &#039;ТОР!&#039; на устах входим в берсекеранг&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Припев&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я лежу на песке. Враг последний убит.&lt;br /&gt;Меч сжимаю в руке. В небе ворон кружит.&lt;br /&gt;Всё давно решено. Видно час мой настал,&lt;br /&gt;А в прибрежный песок новый ткнулся драккар&lt;br /&gt;:&lt;br /&gt;И вот огромный драккар ткнулся килем в песок&lt;br /&gt;Под ногами волна, брызги плещут в лицо&lt;br /&gt;Здесь не место тоске, лени будничных дней&lt;br /&gt;На прибрежном песке пляска черных теней&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 00:36:31 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=24#p24</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Цитатник</title>
			<link>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=23#p23</link>
			<description>&lt;p&gt;Реконструкторы – ум, честь и совесть не нашей эпохи. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Средневековье – темное настоящее передового реконструкторского человечества! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нет таких вещей, которые бы не смогли вручную сбацать реконструкторы! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Далеко не каждый реконструктор произошел от ролевика... &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Не открывайте забрало шлема до полной остановки бугурта. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Реконструктёрка, свордсмэнка, и просто красивый женщина! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;-А у вас шатер есть? &lt;br /&gt;-Есть. &lt;br /&gt;-Какой? &lt;br /&gt;-Пла-а-астиковый!.. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- А я скажу мужу, и он превратит Вас в калеку… &lt;br /&gt;- А кто у нас муж? &lt;br /&gt;- Реконструктор… &lt;br /&gt;- Предупреждать надо было! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Из бугурта вышел храбрый молодец - &lt;br /&gt;Только он теперя больше не отец! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Вдруг он как попер на меня!.. Глаза горят, забрало щелкает…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Счастливые шлемов не надевают... &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;-Хозяйка, стрелы свистали над нашими головами! &lt;br /&gt;-А алебарды над вашими головами не свистели?!!!!! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Идут толкинисты – привет Мальчишу! &lt;br /&gt;Идут ролевики – салют Мальчишу! &lt;br /&gt;А пройдут реконструкторы – хреново пошит Мальчиш! &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;-Глянь, а вдоль шатров реконструкторы с алебардами стоят. И тишина… &lt;br /&gt;-Брехня!.. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;продолжение следует...&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (May)</author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 00:15:59 +0400</pubDate>
			<guid>https://svyatoy.roletalk.ru/viewtopic.php?pid=23#p23</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
